Sinaksari u triodu i pentekostaru kratki su tekstovi o osnovnim blagdanima pashalnoga ciklusa. Godine 2010. izišlo je izdanje njihova crkvenoslavenskoga prijevoda, nastaloga u XIV. stoljeću i ...sačuvanoga u dva rukopisa zbirke samostana sv. Katarine na Sinaju. Ovaj je članak posvećen analizi slavensko-grčkih i grčko-slavenskih indeksa koji prate izdanje crkvenoslavenskoga prijevoda. Ukazuje se na mnogobrojne pogrješke u indeksima: krive analize gramatičkih oblika, normalizirane oblike koji ne odgovaraju staroslavenskoj normi, površnu evaluaciju prevodilačkih ekvivalenata i dr. Neke pogrješke imaju elementarni karakter, kao što je, na primjer, zbrka u upotrebi znakova <ѣ>i <ꙗ>. U konačnici indeksi sadrže niz leksema kojih nema u vrelima. Oni, dakle, ne mogu poslužiti kao pouzdan izvor za sastavljanje rječnika crkvenoslavenskoga jezika XIV. stoljeća.
Jezični korpusi priznati su izvori jezičnih podataka. Međutim, dohvat tih podataka može biti složen i dugotrajan za krajnje korisnike. Hrvatski korpus dječjega jezika (HKDJ --- Kovačević 2002) jedini ...je hrvatski korpus govornoga jezika. Sastoji se od prijepisa uzoraka spontanoga govornoga jezika troje djece. Djeca su uzorkovana u pravilnim vremenskim razmacima, od progovaranja do treće godine. Uzorci su transkribirani u programskom paketu CLAN, u skladu s pravilima CHAT-a. Dostupni su u Svjetskoj bazi dječjega jezika CHILDES <http://childes.psy.cmu.edu/data/Slavic/>. Cilj je HKDJ-a pružiti podatke o leksičkom i gramatičkom razvoju u ranom jezičnom usvajanju. Kako bi se omogućio lakši i precizniji dohvat podataka dostupnih u HKDJ-u, pristupilo se izradi Hrvatskoga čestotnoga rječnika dječjega jezika (DjeČeR) čija je izrada još u tijeku. DjeČeR vjerodostojno odražava specifičnosti HKDJ-a (govorni korpus s razvojnom komponentom) te je sukladno strukturiran. U DjeČeRu je omogućen pregled natuknica triju potkorpusa HKDJ-a zasebno te unije i presjeka potkorpusa triju govornika. Pretražuje se prema čestotnosti, abecednom redu, vremenu pojave i vrsti riječi. U DjeČeRu su dostupni i podatci o morfosintaktičkom opisu natuknica* koje se pojavljuju u HKDJ-u te točan popis njihovih obličnica.
*Naziv natuknica različito se tretira u dvije različite tradicije u jezikoslovlju, leksikografskoj i psiholingvističkoj (Jelaska, 2005). Unutar leksikografske tradicije označava osnovu unosa u rječnik, to jest početak rječničkoga članka (u tom se značenju u engleskome osim naziva lemma upotrebljava i naziv headword), a u psiholingvistici označava apstraktni osnovni oblik riječi (eng. lemma), to jest jedinicu umnoga rječnika (Crystal 2003).