The second edition of the Routledge Handbook of Public Diplomacy, co-edited by two leading scholars in the international relations subfield of public diplomacy, includes 16 more chapters from the ...first. Ten years later, a new global landscape of public diplomacy has taken shape, with major programs in graduate-level public diplomacy studies worldwide.
What separates this handbook from others is its legacy and continuity from the first edition. This first edition line-up was more military-focused than this edition, a nod to the work of Philip M. Taylor, to whom this updated edition is dedicated. This edition includes US content, but all case studies are outside the United States, not only to appeal to a global audience of scholars and practitioners, but also as a way of offering something fresher than the US/UK-centric competition. In Parts 1–4, original contributors are retained, many with revised editions, but new faces emerge. Parts 5 and 6 include 16 global case studies in public diplomacy, expanding the number of contributors by ten. The concluding part of the book includes chapters on digital and corporate public diplomacy, and a signature final chapter on the noosphere and noopolitik as they relate to public diplomacy.
Designed for a broad audience, the Routledge Handbook of Public Diplomacy is encyclopedic in its range and depth of content, yet is written in an accessible style that will appeal to both undergraduate and postgraduate students.
Extended description:
Izjavi Jože Snoj, Zveza Društev diabetikov Slovenije in Ljerka Zupančič, Adria Airways. Vrečka z napisom inzulin, brizgalka, merilec sladkorja, letalo v zraku, pregled prtljage ...na letališču.
Information:
Diabetics in need of insulin injections will encounter problems while in the air after September 11, 2001.
Original language summary:
Težave sladkornih bolnikov, ki potrebujejo inzulinske injekcije, v letalskem prometu po 11. 9. 2001.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Oddaja o mednarodni politiki v Evropi, spoštovanju človekovih pravic in svoboščin, odprtosti meja med državami, izvajanje določil helsinške listine v času med konferencama o evropski varnosti in sodelovanju (KEVS/OVSE) v Helsinkih in Beogradu. Odlomek je iz dela oddaje, ki prikazuje različna mejna prehoda.
Fernetiči: mejni prehod med Italijo in SFR Jugoslavijo (SR Slovenijo), avtomobili čakajo v vrsti, delo carinikov in policistov, novinar Jure Pengov se pogovarja s potniki, ki čakajo na prestop meje, izjava komandir ljudske milice v Sežani Veljko Novakovič.
Frankfurt na Odri: mejni prehod med dvema državama vzhodnega bloka - Poljsko in Nemško demokratično republiko, na Mostu miru poroča novinar Boris Bergant, skoraj prazen mejni prehod, primerjava prometa na obeh mejnih prehodih. Hude omejitve za potovanja državljanov vzhodnih držav.
Information:
Europe after the KEVS Conference in Helsinki, Finland. The comparison of traffic on border crossings between Yugoslavia and Italy and Poland and the German Democratic Republic, respectively.
Original language summary:
Evropa po konferenci KEVS v Helsinkih; primerjava prometa na mejnih prehodov med Jugoslavijo in Italijo ter Poljsko in Nemško demokratično republiko.