Extended description:
Kostanjevica: spidvej, sprejem državnega prvaka Franc BABIČ, Zvone DRAGAN, Franci BABIČ.
Extended description:
Kostanjevica: spidvej, sprejem državnega prvaka Franc BABIČ, Zvone ...DRAGAN, Franci BABIČ.
Kostanjevica: A reception for the speedway national champion Franc Babič.
Original language summary:
Kostanjevica: sprejem državnega prvaka v spidveju Franca Babiča.
Extended description:
Ljubljana: nov spidvej stadion, Ilirija, Jama, Zgornja Šiška, priprave dirkačev, Matej MILHARČIČ.
Danes je bila v Zgornji Šiški v Ljubljani preizkušnja novega spidvej stadiona. ...Predzadnja plast, položena na tekmovalno stezo, je preizkušnjo dobro prestala. O njeni visoki kvaliteti so se izrazili tudi sovjetski tekmovalci, ki so si progo ogledali. Za gradnjo tega velikega športnega objekta so porabili že preko 20 milijonov dinarjev. 9. junija pa bo z mednarodnimi spidvej dirkami stadion tudi odprt in bo lahko sprejel preko 30 tisoč gledalcev.
Ljubljana: Testing the new speedway stadium in Zgornja Šiška (part of Ljubljana).
Original language summary:
Ljubljana: preizkušnja novega spidvej stadiona v Zgornji Šiški.
Extended description:
Ljubljana: nov spidvej stadion, Ilirija, Jama, Zgornja Šiška, priprave dirkačev, Matej MILHARČIČ.
Danes je bila v Zgornji Šiški v Ljubljani preizkušnja novega spidvej stadiona. Predzadnja plast, položena na tekmovalno stezo, je preizkušnjo dobro prestala. O njeni visoki kvaliteti so se izrazili tudi sovjetski tekmovalci, ki so si progo ogledali. Za gradnjo tega velikega športnega objekta so porabili že preko 20 milijonov dinarjev. 9. junija pa bo z mednarodnimi spidvej dirkami stadion tudi odprt in bo lahko sprejel preko 30 tisoč gledalcev.
Extended description:
V nedeljo bomo z motornimi cestno-hitrostnimi dirkami v Ljubljani uradno začeli letošnjo avto-moto sezono. Koledar prireditev je zelo bogat. Videli bomo štiri cestno-hitrostne ...avto-moto dirke. Poleg nedeljskih dirk okoli Javnih skladišč v Ljubljani, bo 19. maja v Kamniku Republiško prvenstvo, 8. avgusta cestno hitrostne dirke v Škofji Loki in 8. septembra velike dirke za nagrado Primorske v Portorožu. Čakajo nas pa še štiri velike prireditve v spidveju. 12. maja bo v Kranju consko svetovno prvenstvo, 2. in 9. junija velike dirke v Krškem in Ljubljani, kjer bo odprto novo spidvej dirkališče, nato pa bodo še 30. junija mednarodne dirke v Mariboru. 4. julija bo 3. zvezna avtomobilska vožnja »Bratstvo in edinstvo«, 23. in 30. junija pa bo še moto kros v Mariboru in Tržiču.
Skratka, Avto-moto zveza in društva so nam pripravila zares bogat koledar prireditev, ki si jih bo vredno ogledati. Prva med temi bo, kot smo že omenili nedeljska dirka v Ljubljani. O tej nam bo povedal kaj več predsednik Avto-moto društva Moste Boris Krenčič. O veliki spidvej dirki v Kranju prihodnjo nedeljo pa predsednik športne komisije Avto-moto društva Kranj Janez Žbogar.
Kranj: Before the start of the automobile racing season.
Original language summary:
Kranj: pred začetkom avto-moto sezone.
Extended description:
V nedeljo bomo z motornimi cestno-hitrostnimi dirkami v Ljubljani uradno začeli letošnjo avto-moto sezono. Koledar prireditev je zelo bogat. Videli bomo štiri cestno-hitrostne avto-moto dirke. Poleg nedeljskih dirk okoli Javnih skladišč v Ljubljani, bo 19. maja v Kamniku Republiško prvenstvo, 8. avgusta cestno hitrostne dirke v Škofji Loki in 8. septembra velike dirke za nagrado Primorske v Portorožu. Čakajo nas pa še štiri velike prireditve v spidveju. 12. maja bo v Kranju consko svetovno prvenstvo, 2. in 9. junija velike dirke v Krškem in Ljubljani, kjer bo odprto novo spidvej dirkališče, nato pa bodo še 30. junija mednarodne dirke v Mariboru. 4. julija bo 3. zvezna avtomobilska vožnja »Bratstvo in edinstvo«, 23. in 30. junija pa bo še moto kros v Mariboru in Tržiču.
Skratka, Avto-moto zveza in društva so nam pripravila zares bogat koledar prireditev, ki si jih bo vredno ogledati. Prva med temi bo, kot smo že omenili nedeljska dirka v Ljubljani. O tej nam bo povedal kaj več predsednik Avto-moto društva Moste Boris Krenčič. O veliki spidvej dirki v Kranju prihodnjo nedeljo pa predsednik športne komisije Avto-moto društva Kranj Janez Žbogar.
Extended description:
Kranj: speedway, svetovno prvenstvo, 31.5.1963, predstavitev tekmovalcev: Milan KALIŠNIK (št. 8), Matevž ROZMAN (št. 9), Jože VISOČNIK (št. 10), Valent MEDVED (št. 15), Jože ...MOČNIK (št. 17), mali gledalci, otroci, vožnja, ogromno število gledalcev, Bata Živojinović na strehi - skrbnik steze, gledalci.
Kranj: A report from a Speedway World Championship race.
Original language summary:
Kranj: reportaža iz dirke za svetovno prvenstvo v spidveju.
Extended description:
Kranj: speedway, svetovno prvenstvo, 31.5.1963, predstavitev tekmovalcev: Milan KALIŠNIK (št. 8), Matevž ROZMAN (št. 9), Jože VISOČNIK (št. 10), Valent MEDVED (št. 15), Jože MOČNIK (št. 17), mali gledalci, otroci, vožnja, ogromno število gledalcev, Bata Živojinović na strehi - skrbnik steze, gledalci.
Extended description:
Ljubljana: speedway, državno prvenstvo 29.9.1963, spremljamo sedmo vožnjo, Drago REGVARD, Damjan KLASNETIČ, Drago PERKO, Josip KLEMENČIČ, Drago REGVARD (AMD Zagreb), zmagovalne ...stopnice: Drago PERKO, Drago REGVARD, zmagovalec, Franc BABIČ, pokal podeli Milan LEBAN.
Ljubljana: A report from the Speedway National Championship on September 29th, 1963.
Original language summary:
Ljubljana: poročilo iz državnega prvenstva v spidveju, ki je potekalo 29. septembra 1963.
Extended description:
Krško: spidvej, četrtfinale svetovno consko prvenstvo, 28.5.1961, slovesnost, otvoritev, Janez POTOČNIK, predsednik AMD Krško, Janez NUNČIČ, župan Krškega, Valent MEDVED, ...vožnje, snemalec s kamero, Valent MEDVED (št. 8), navdušeni gledalci, podelitev, zmagovalec Konstantin POCIEJKOWICZ (Poljska), vožnja z mopedi.
Preteklo nedeljo je bilo dirkališče v Krškem prizorišče četrtfinalnih tekem za consko svetovno prvenstvo v spidveju. Kljub mnogim obveznostim so prireditelji poskrbeli za izredno svečan in lep začetek dirk. Po otvoritvenem mimohodu je tekmovalce pozdravil delegat Fime Kosovsky Voclav. Kmalu za tem so pred 25.000 gledalci zdrveli s starta prvi dirkači. Tako kot so pričakovali strokovnjaki se je najhujši boj razvnel že od začetka predvsem med Poljaki, Čehi in za njimi prvimi jugoslovanskimi dirkači. V 20 dirkah smo prisostvovali mnogim dramatičnim trenutkom, številnim drznostim in mojstrski spretnosti šestnajstih udeležencev. Številka 14 Rendek Bohumil (Češkoslovaška) je bil ves čas med najhitrejšimi. Pogostokrat je moral porabiti vse znanje, da je ušel zasledovalcu Dominiku, Gleichweitu in Moulisu. Šele po prvi polovici tekmovanja smo spoznali vse favorite med katerimi je Poljak Konstanty Pociejkowicz stal najbolje. Z izredno vožnjo je med drugimi pustil za seboj tudi številko 11, Jugoslovana Perka in si v končnem plasmanu priboril prvo mesto. Na stadionu Matije Gubca smo videli zares odlične in hrabre športnike. Priznanja, ki so jih sprejeli Pociejkowicz, Rendek, Zyto in drugi so bila povsem zaslužena. Tako je bilo tudi mnenje vseh prisotnih, ko so na koncu iskreno pozdravili tekmovalce. Priznanje zaslužijo tudi prireditelji.
Krško: Quarterfinals of the Speedway World Championship held in Krško on May 28th, 1961.
Original language summary:
Krško: četrtfinale za svetovno consko prvenstvo v spidveju, ki je v Krškem potekalo 28. maja 1961.
Extended description:
Krško: spidvej, četrtfinale svetovno consko prvenstvo, 28.5.1961, slovesnost, otvoritev, Janez POTOČNIK, predsednik AMD Krško, Janez NUNČIČ, župan Krškega, Valent MEDVED, vožnje, snemalec s kamero, Valent MEDVED (št. 8), navdušeni gledalci, podelitev, zmagovalec Konstantin POCIEJKOWICZ (Poljska), vožnja z mopedi.
Preteklo nedeljo je bilo dirkališče v Krškem prizorišče četrtfinalnih tekem za consko svetovno prvenstvo v spidveju. Kljub mnogim obveznostim so prireditelji poskrbeli za izredno svečan in lep začetek dirk. Po otvoritvenem mimohodu je tekmovalce pozdravil delegat Fime Kosovsky Voclav. Kmalu za tem so pred 25.000 gledalci zdrveli s starta prvi dirkači. Tako kot so pričakovali strokovnjaki se je najhujši boj razvnel že od začetka predvsem med Poljaki, Čehi in za njimi prvimi jugoslovanskimi dirkači. V 20 dirkah smo prisostvovali mnogim dramatičnim trenutkom, številnim drznostim in mojstrski spretnosti šestnajstih udeležencev. Številka 14 Rendek Bohumil (Češkoslovaška) je bil ves čas med najhitrejšimi. Pogostokrat je moral porabiti vse znanje, da je ušel zasledovalcu Dominiku, Gleichweitu in Moulisu. Šele po prvi polovici tekmovanja smo spoznali vse favorite med katerimi je Poljak Konstanty Pociejkowicz stal najbolje. Z izredno vožnjo je med drugimi pustil za seboj tudi številko 11, Jugoslovana Perka in si v končnem plasmanu priboril prvo mesto. Na stadionu Matije Gubca smo videli zares odlične in hrabre športnike. Priznanja, ki so jih sprejeli Pociejkowicz, Rendek, Zyto in drugi so bila povsem zaslužena. Tako je bilo tudi mnenje vseh prisotnih, ko so na koncu iskreno pozdravili tekmovalce. Priznanje zaslužijo tudi prireditelji.
Extended description:
Gornja Radgona: motoristične dirke, cestna dirka, Alfonz - Fonzi BREZNIK.
V nedeljo popoldan so bile v Gornji Radgoni moto dirke, ki se jih je udeležilo tudi več znanih vozačev ...iz vse Slovenije. V kategoriji mopedov in motorjev do 50 m³cm je nastopil državni prvak Alfonz Breznik iz Tomosa, ki je tudi zmagal v tej kategoriji. Najlepše borbe so bile v kategoriji do 250 m³cm. V tej zvrsti motorjev je odnesel lovorjev venec Šifter, domačin iz Gornje Radgone. Moto dirko si je ogledalo nad 6.000 gledalcev.
Gornja Radgona: Road motorcycle races in Gornja Radgona.
Original language summary:
Gornja Radgona: cestne moto dirke v Gornji Radgoni.
Extended description:
Gornja Radgona: motoristične dirke, cestna dirka, Alfonz - Fonzi BREZNIK.
V nedeljo popoldan so bile v Gornji Radgoni moto dirke, ki se jih je udeležilo tudi več znanih vozačev iz vse Slovenije. V kategoriji mopedov in motorjev do 50 m³cm je nastopil državni prvak Alfonz Breznik iz Tomosa, ki je tudi zmagal v tej kategoriji. Najlepše borbe so bile v kategoriji do 250 m³cm. V tej zvrsti motorjev je odnesel lovorjev venec Šifter, domačin iz Gornje Radgone. Moto dirko si je ogledalo nad 6.000 gledalcev.
Extended description:
Maribor: speedway, mednarodna dirka stadion Poljane, Angleža Phil BISHOP, Phil CLARK (bela rutica), Phil CLARK, Oto MAKOVEC, starter z zastavico.
Maribor: An international ...speedway tournament at the stadium Poljane.
Original language summary:
Maribor: mednarodna dirka v spidveju na stadionu Poljane.
Extended description:
Maribor: speedway, mednarodna dirka stadion Poljane, Angleža Phil BISHOP, Phil CLARK (bela rutica), Phil CLARK, Oto MAKOVEC, starter z zastavico.
Extended description:
Gornja Radgona: speedway, četrtfinale za svetovno prvenstvo; dirka, zmagovalec Karl MEIER, ZRN.
Gornja Radgona: Quarterfinals at the speedway world championship.
Original ...language summary:
Gornja Radgona: četrtfinale za svetovno prvenstvo v speedwayu.
Extended description:
Gornja Radgona: speedway, četrtfinale za svetovno prvenstvo; dirka, zmagovalec Karl MEIER, ZRN.