Prvo, kar nam pade v oči, so tri besede: "eksperimentalni", "sistemski" in "stilistični". Eksperimentalni pomeni v tem slovarju nov, preverjen na določenem knjižnem gradivu z usmerjenostjo na ...nadaljevanje, preizkus in ustvarjanje analogičnih eksperimentov v drugem terminološkem besednem bogastvu.
Slovar' russkogo argo orientirovan, v pervuju očered', na otraženie obščeupotrebitel'noj leksiki i frazeologii, ispol'zuemoj v celjach obščenija asocial'nymi elementami. Slova i ustojčivye sočetanija ...otražajut real'noe rečevoe upotreblenie s 60-ch godov XX veka ponastojaščee vremja. V Slovar' ne vključajutsja slova, bytujuščie v dialektach, inych žargonach /studenčeskom, voennom i t. d./, a takže v ustnoj forme literaturnogo jazyka v značenijach, charakternych dlja etich form obščenarodnogo jazyka. Fiksacija otdel'nych form, narušajuščich sovremennye normy literaturnogo jazyka, proizvoditsja s toj cel'ju,čtoby podčerknut' vysokuju stepen' variativnosti, svojstvennuju žargonu. Wörterbuch zum Jargon der russischen Kriminellen. Transkriptionsvariante: Russkaia fenia. Includes bibliographical references (p. 220 - 221).
Cilj je ovoga istraživanja preispitati i baciti novo svjetlo na prošireni stav u literaturi
kako je utjecaj Nĕmačko-ilirskoga slovara Ivana Mažuranića i Jakova Užarevića iz
1842. na Nĕmačko-hrvatski ...rĕčnik Bogoslava Šuleka iz 1860. bio u mnogočemu
presudan i neizostavan. Štoviše, da je bio temeljnim rječnikom Šulekova rada. Ovim
se radom ta tvrdnja dublje istražuje na vojnom nazivlju obaju rječnika, a posebno
imajući na umu kako se Bogoslava Šuleka smatra utemeljiteljem hrvatskog vojnog
nazivlja. Primarni je cilj bio ekscerpirati vojno nazivlje obaju rječnika kako bi ga
se međusobno supostavilo i podvrgnulo kombinaciji kvantitativne i kvalitativne
raščlambe. U smislu kvantitativnih rezultata, nastojalo se u što iscrpnijoj mjeri
pronaći i zabilježiti njemačke polazne natuknice i njihove hrvatske ekvivalente iz
čega su proizišla dva paralelna potkorpusa. Rezultati suodnosne raščlambe znakovito
su rasvijetlili dosege utjecaja Mažuranić-Užarevićeva rječnika na Šulekov rječnik. U
smislu kvalitativnih rezultata, istraživanjem se izložila u glavnim crtama prije svega
razrađenost tvorbenih obrazaca obaju rječnika i njihova puristička nastojanja. U
konačnici, čini se opravdano pretpostaviti kako Šulek jest posezao za Mažuranić-
Užarevićevim rječnikom kao jednom od svojih vrijednih izvora, no po svoj prilici kao
pomoćnim rječnikom, a daleko od toga kao temeljem svojega rječnika.
Slovar spomenk sodobne slovenščine odzivni je rječnik koji je automatski generiran iz postojećih jezičnih resursa, a daljnji razvoj rječnika uključuje sudjelovanje korisnika. Mnoge značajke odzivnoga ...rječnika nove su slovenskoj jezičnoj zajednici (npr. podatci se crpe automatski i imaju određene pogreške, nestručnjaci sudjeluju u sastavljanju rječnika koji nikad nije u potpunosti završen). Uz financijsku potporu Slovenskoga ministarstva kulture provedeno je istraživanje kako bi se utvrdili stavovi korisnika o tim novim značajkama. U radu se prikazuju rezultati istraživanja (n = 671) uključujući statističku analizu zavisnosti stavova sudionika istraživanja i njihova poznavanja novoga rječnika, dobi i zanimanja.