UP - logo

Search results

Basic search    Advanced search   
Search
request
Library

Currently you are NOT authorised to access e-resources UPUK. For full access, REGISTER.

1 2 3 4 5
hits: 2,931
11.
  • How subtitling professional... How subtitling professionals perceive changes in working conditions
    Künzli, Alexander Translation and interpreting studies, 06/2023, Volume: 18, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed

    Abstract The job of a subtitler is undergoing significant changes. This study investigates subtitling professionals’ perceptions of the effects these changes are having on their working conditions. ...
Full text
12.
  • A Corpus-based Evaluation o... A Corpus-based Evaluation of English-Mandarin Cultural References between Fansubbing and Official Subtitling
    Zhang, Yadan; Mahfoodh, Omer Hassan Ali; Tan, Debbita Ai Lin Journal of intercultural communication, 3/2024
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    There has been considerable interest in subtitling strategies in the translation of cultural references. However, there is a lack of studies on subtitling in the Chinese context. The purpose of this ...
Full text
13.
Full text

PDF
14.
  • Accessing communication: Th... Accessing communication: The quality of live subtitles in the UK
    Romero-Fresco, Pablo Language & communication, July 2016, 2016-07-00, 20160701, Volume: 49
    Journal Article
    Peer reviewed

    This article presents the results of the first official assessment on the quality of live TV subtitles in the UK as a form of access to audiovisual communication for deaf and hard-of-hearing viewers. ...
Full text
15.
  • How should metaphors be ren... How should metaphors be rendered in audiovisual translation?
    Božović, Petar Translation and interpreting studies, 12/2023, Volume: 18, Issue: 3
    Journal Article
    Peer reviewed

    Although metaphors are one of the most challenging problems in translation, their treatment is still understudied under the specific constraints of audiovisual translation. The research is especially ...
Full text
16.
  • Multiphase and Multistakeho... Multiphase and Multistakeholder English Translation Processes Behind Subtitling Chinese Auteur Films
    Sun, Xichen Journal of audiovisual translation, 12/2023, Volume: 6, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed

    The professional translation processes involved in subtitling Chinese auteur films are under-reported in audiovisual translation literature. The present study investigates the translation processes ...
Full text
17.
  • Unproclaimed Motivation Unproclaimed Motivation
    Aljammaz, Abdulrahman Ibrahim Journal of audiovisual translation, 12/2023, Volume: 6, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed

    With technological advances in AVT production, distribution, and consumption, translation activity has expanded to allow many opportunities for user participation such as non-professional subtitling. ...
Full text
18.
  • The quality of templates in... The quality of templates in subtitling. A survey on current market practices and changing subtitler competences
    Oziemblewska, Magdalena; Szarkowska, Agnieszka Perspectives, studies in translatology, 20/5/4/, Volume: 30, Issue: 3
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    The rapidly growing demand for subtitling on the global translation market has resulted in a new development which has revolutionised the way subtitles are created and distributed: the template. A ...
Full text

PDF
19.
  • Working conditions and coll... Working conditions and collaborative practices in the translation of French film: subtitling banlieue cinema
    Silvester, Hannah Perspectives, studies in translatology, 05/04/2022, Volume: 30, Issue: 3
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    This article analyses questionnaire responses provided by a small group of well-established subtitlers working to translate a genre of French independent/auteur film into English. The subtitlers were ...
Full text

PDF
20.
  • Subtitlers on the Cloud: Th... Subtitlers on the Cloud: The Use of Professional Web-based Systems in Subtitling Practice and Training
    Bolaños García-Escribano, Alejandro; Díaz-Cintas, Jorge; Massidda, Serenella Revista Tradumàtica, 12/2021 19
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    The bourgeoning and rapid evolution of cloud-based applications has triggered profound transformations in the audiovisual translation (AVT) mediascape. By drawing attention to the major changes that ...
Full text

PDF
1 2 3 4 5
hits: 2,931

Load filters