UP - logo

Search results

Basic search    Advanced search   
Search
request
Library

Currently you are NOT authorised to access e-resources UPUK. For full access, REGISTER.

3 4 5 6 7
hits: 2,931
41.
  • Subtitling Arabic profaniti... Subtitling Arabic profanities into English and that aggro: the case of West Beirut
    Thawabteh, Mohammad Ahmad; Al-Adwan, Amer; Shqair, Amna Heliyon, 12/2022, Volume: 8, Issue: 12
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    The present article explores one of the most unexpected and unpredictable changes of taboo language by language users and its translation into English as can be illustrated in the analysis of a ...
Full text
42.
  • Automatic music emotion cla... Automatic music emotion classification model for movie soundtrack subtitling based on neuroscientific premises
    Lucia-Mulas, Maria Jose; Revuelta-Sanz, Pablo; Ruiz-Mezcua, Belen ... Applied intelligence, 11/2023, Volume: 53, Issue: 22
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    The ability of music to induce emotions has been arousing a lot of interest in recent years, especially due to the boom in music streaming platforms and the use of automatic music recommenders. Music ...
Full text
43.
  • Subtitling for the Deaf and... Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing, Audio Description and Audio Subtitling in Multilingual TV Shows
    Beseghi, Micòl Languages, 06/2023, Volume: 8, Issue: 2
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Multilingualism in audiovisual productions has substantially increased in recent years as a reflection of today’s globalised world. While the number of publications looking at the phenomenon from the ...
Full text
44.
  • INFRASTRUCTURALISM INFRASTRUCTURALISM
    Rubenstein, Michael; Robbins, Bruce; Beal, Sophia Modern fiction studies, 12/2015, Volume: 61, Issue: 4
    Journal Article
    Peer reviewed

    Our introduction argues the importance of infrastructure—both the concept and the thing it denotes—to twenty-first-century critical and literary theory. Infrastructures are big, expensive ...
Full text
45.
  • Doing swearing across langu... Doing swearing across languages – The curious case of subtitling
    Guillot, Marie-Noëlle Journal of pragmatics, October 2023, 2023-10-00, Volume: 215
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    How is swearing done in subtitling across languages? This study of subtitles in different languages for Lonergan's 2016 film Manchester by the sea addresses the question with a particular goal in ...
Full text
46.
  • The Making of English Subti... The Making of English Subtitle for Profile Movie of Padang Pariaman Regency by Using The Aegisub Application
    Rahmad, Yogi; Yulastri, Desi; Saptopramono, Hendro Journal Polingua: Scientific Journal of Linguistic Literatura and Education, 02/2019, Volume: 7, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    This report discusses the process of making English subtitle by using the Aegisub application for profile movie of Padang Pariaman Regency produced by local government. The aims of making the English ...
Full text

PDF
47.
  • Modern Standard Arabic as a... Modern Standard Arabic as a Means of Euphemism: A Case Study of the MSA Intralingual Subtitling of Jinn Series
    Haider, Ahmad S.; Hussein, Riyad F. Journal of intercultural communication research, 11/02/2022, Volume: 51, Issue: 6
    Journal Article
    Peer reviewed

    Subtitling is the most common way of translating audiovisual material interlingually or intralingually. This study examines the use of Modern Standard Arabic (MSA) as a means of euphemism in the ...
Full text
48.
  • Measuring censorship?: dete... Measuring censorship?: determining the level of “censoredness” of films subtitled during the dictatorship in Portugal
    Pieper, Katrin Translation matters, 01/2020, Volume: 2, Issue: 2
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    During the Portuguese Estado Novo (1933-1974), many films were banned and others mutilated by the cutting of scenes and suppression and manipulation of subtitles. What reached the audience, in many ...
Full text

PDF
49.
  • Sharing Knowledge Between A... Sharing Knowledge Between Academia and The Industry
    Tuominen, Tiina; Silvester, Hannah Journal of audiovisual translation, 12/2021, Volume: 4, Issue: 3
    Journal Article
    Peer reviewed

    Audiovisual translation and accessibility research have huge potential to transform and improve the work of practitioners in these areas. However, research publications are not necessarily designed ...
Full text

PDF
50.
  • Quality is in the eye of th... Quality is in the eye of the stakeholders: what do professional subtitlers and viewers think about subtitling?
    Szarkowska, Agnieszka; Díaz Cintas, Jorge; Gerber-Morón, Olivia Universal access in the information society, 11/2021, Volume: 20, Issue: 4
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Quality is a rather slippery concept, and its assessment in subtitling can be a challenging task, as its appreciation can easily vary depending on the different stakeholders involved in the ...
Full text

PDF
3 4 5 6 7
hits: 2,931

Load filters