Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana (NUK)
-
Le vocabulaire de guerre dans la traduction des Bienveillantes de J. Littell vers le slovène : entre la tradition et innovationSchlamberger Brezar, MojcaLe vocabulaire de guerre et de l'armée fait aussi bien partie du lexique général que spécialisé, on pourrait aussi parler des jargonismes, était présent en slovène bien avant la création de l'armée ... slovène qui n'a eu lieu qu'à partir de 1991. Les soins du développement systématique de la terminologie militaire étaient confinés à des individus enthousiastes. Faute d'ouvrages de référence terminologiques, dans de nombreux cas, la création du vocabulaire passait par le vécu des gens, de la littérature ou même de la traduction. Mais est-ce que la traduction est toujours une source fiable pour l'aide terminologique ? C'est la question que nous nous posons dans la suite. Nous avons focalisé notre attention au lexique concernant la guerre, les dénominations des fonctions militaires et les idéologies de la 2e guerre mondiale tels qu'ils apparaissent dans l'original et la traduction slovène des Bienveillantes de J. Littell (2006, 2010). Nous comparons ce lexique avec les originaux slovènes et les traduc-tions d'autres œuvres concernant la 2e guerre mondiale ainsi que le corpus mono-lingue Gigafida et l'examinons en fonction des normes linguistiques du slovène.Vir: Comment parle-t-on de la guerre en termes populaires/argotiques ? = Kako se v pogovornem/argojevskem jeziku govori o vojni? (Št. 58, 2018, str. 103-118)Vrsta gradiva - članek, sestavni del ; neleposlovje za odrasleLeto - 2018Jezik - francoski, slovenskiCOBISS.SI-ID - 69178978
vir: Comment parle-t-on de la guerre en termes populaires/argotiques ? = Kako se v pogovornem/argojevskem jeziku govori o vojni? (Št. 58, 2018, str. 103-118)
Vnos na polico
Trajna povezava
- URL:
Faktor vpliva
Dostop do baze podatkov JCR je dovoljen samo uporabnikom iz Slovenije. Vaš trenutni IP-naslov ni na seznamu dovoljenih za dostop, zato je potrebna avtentikacija z ustreznim računom AAI.
Leto | Faktor vpliva | Izdaja | Kategorija | Razvrstitev | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Baze podatkov, v katerih je revija indeksirana
Ime baze podatkov | Področje | Leto |
---|
Povezave do osebnih bibliografij avtorjev | Povezave do podatkov o raziskovalcih v sistemu SICRIS |
---|---|
Schlamberger Brezar, Mojca | 13358 |
Vir: Osebne bibliografije
in: SICRIS
Izberite prevzemno mesto:
Prevzem gradiva po pošti
Naslov za dostavo:
Med podatki člana manjka naslov.
Storitev za pridobivanje naslova trenutno ni dostopna, prosimo, poskusite še enkrat.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrano prevzemno mesto in dokončali postopek rezervacije.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrano prevzemno mesto in naslov za dostavo ter dokončali postopek rezervacije.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrani naslov za dostavo in dokončali postopek rezervacije.
Obvestilo
Trenutno je storitev za avtomatsko prijavo in rezervacijo nedostopna. Gradivo lahko rezervirate sami na portalu Biblos ali ponovno poskusite tukaj kasneje.
Gesla v Splošnem geslovniku COBISS
Izbira mesta prevzema
Gradivo iz matične enote je brezplačno. Če je gradivo na mesto prevzema dostavljeno iz drugih enot, lahko knjižnica to storitev zaračuna.
Mesto prevzema | Status gradiva | Rezervacija |
---|
Rezervacija v teku
Prosimo, počakajte trenutek.
Rezervacija je uspela.
Rezervacija ni uspela.
Rezervacija...
Članska izkaznica:
Mesto prevzema:
Naročanje gradiva za izposojo v čitalnice
Naročanje kopij člankov
Urnik dostave gradiva z oznako DS v signaturi