UP - logo
Miklošičeva knjižnica - FPNM, Maribor (PEFMB)
POLETNI ODPIRALNI ČAS:

Miklošičeva knjižnica - FPNM bo od 17. 6. 2024 do 30. 9. 2024 odprta vsak dan od ponedljka do petka od 8.00 do 14.00.

Srečno.
Kolektiv Miklošičeve knjižnice - FPNM
  • Jezikovna in prevodoslovna analiza na primeru izbrane spletne strani Top extreme : diplomsko delo = Linguistic and translation analysis of the selected website Top extreme : graduation thesis
    Doberšek, Simona, 1985-
    Pred več sto leti je oglaševanje potekalo od ust do ust. Od takrat se neprestano spreminja - od primarnega do sekundarnega in od tradicionalnega do ne tradicionalnega. Modernizacija je kriva, da je ... splet v zadnjih letih postal nepogrešljiv pri ne tradicionalnem oglaševanju. Zanj je značilno natančno usmerjeno komuniciranje, interaktivnost, hiper tekstovne povezave in velika prilagodljivost. Vendar kakovost spletnih besedil močno niha. To je posledica vedno večje tekmovalnosti, časovne stiske in ničnega nadzora nad objavljenimi besedili. Ker vseh oglasnih besedil na spletu ne morem pregledati, sem se osredotočila na besedila, ki se nanašajo na ozko vejo turizma - športni turizem, kjer sem analizirala spletne strani izbranega ponudnika. Gre za turistično oglaševalska besedila, ki se po vplivanjski vlogi uvrščajo med usmerjevalna besedila, čeprav morda niso označena kot oglas. Prav zaradi tega štejemo spletne strani ponudnikov različnih aktivnosti med oglasna besedila. Ker želijo privabiti tudi tuje goste, spletne strani prevajajo v različne tuje jezike. Prevodi morajo seveda v ciljnem jeziku ohranjati enak namen, da besedilo ustrezno učinkuje tudi v cilji kulturi. Teorija, ki obravnava ravno to tematiko se imenuje teorija skoposa. Prav tako mora prevajalec biti pozoren, da iz izhodiščnega besedila prenese vse informacije v cilji jezik. Če mora biti pri namenu in prenosu informacij toliko bolj pozoren, to odtehta dejstvo, da so besedila v turistični industriji po navadi bolj neformalna, z zelo malo strokovnimi izrazi. Nekatera poimenovanja se celo tako nova, da zaenkrat obstajajo le v angleščini.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Maribor : [S. Doberšek], 2014
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 20714248

Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda Rezervacija
M DIPL 81'25 DOBERŠEK S. Jezikovna
IN: 320140114
M DIPL 81'25 DOBERŠEK S. Jezikovna
IN: 320140114
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...