The book contains 30 descriptive chapters dealing with a specific language contact situation. The chapters follow a uniform organisation format, being the narrative version of a standard ...comprehensive questionnaire previously distributed to all authors. The questionnaire targets systematically the possibility of contact influence / grammatical borrowing in a full range of categories. The uniform structure facilitates a comparison among the chapters and the languages covered. The introduction describes the setup of the questionnaire and the methodology of the approach, along with a survey of the difficulties of sampling in contact linguistics. Two evaluative chapters, each authored by one of the co-editors, draws general conclusions from the volume as a whole (one in relation to borrowed grammatical categories and meaningful hierarchies, the other in relation to the distribution of Matter and Pattern replication).
The book examines some of the dilemmas surrounding Europe’s open borders, migrations, and identities through the prism of the Roma – Europe’s most dispersed and socially marginalised population. The ...volume challenges some of the myths surrounding the Roma as a ‘problem population’, and places the focus instead on the context of European policy and identity debates. It comes to the conclusion that the migration of Roma and the constitution of their communities is shaped by European policy as much as and often more so than by the cultural traits of the Roma themselves. The chapters compare case studies of Roma migrants in Spain, Italy, France, and Britain, and the impact of migration on the origin communities in Romania. The study combines historical and ethnographic methods with insights from migration studies, drawing on a unique multi-site collaborative project that for the first time gave Roma participants a voice in shaping research into their communities.
Romani is one of Britain's oldest and most established minority languages. Brought to the country by Romani immigrants from continental Europe in the sixteenth century or even earlier, it was spoken ...in its old, inflected form as a family and community language until the second half of the nineteenth century, when it yielded to English. But even after its decline as the everyday language of English and Welsh Gypsies, Romani continues to survive in the form of a vocabulary that is used to express an 'emotive mode' of communication among group members. This book examines British Romani in its historical context and in its present-day form, drawing on recordings and interviews with speakers. It documents the Romani vocabulary and its usage patterns in conversation, offering insight into the processes of language death and language revitalization. The volume includes an extensive lexicon of Angloromani as a helpful reference.
The book offers a critique of current political and academic discourse on Roma, and calls for a "de-politicisation" of Romani ethnicity. While the critique of various disciplines' approaches to Roma ...is pertinent, the book fails to acknowledge the solid linguistic evidence for the Indian origin of the Roma.
Drawing on the example of Multilingual Manchester, we show how a university research unit can support work toward a more inclusive society by raising awareness of language diversity and thereby ...helping to facilitate access to services, raise confidence among disadvantaged groups, sensitise young people to the challenges of diversity, and remove barriers. The setting (Manchester, UK) is one in which globalisation and increased mobility have created a diverse civic community; where austerity measures in the wake of the financial crisis a decade ago continue to put pressure on public services affecting the most vulnerable population sectors; and where higher education is embracing a neo-liberal agenda with growing emphasis on the economisation of research, commodification of teaching, and a need to demonstrate a ‘return on investment’ to clients and sponsors. Unexpectedly, perhaps, this environment creates favourable conditions for a model of participatory research that involves co-production with students and local stakeholders and seeks to shape public discourses around language diversity as a way of promoting values and strategies of inclusion.
Process, tools and agendas in LADO Matras, Yaron
The international journal of speech, language and the law,
07/2022, Letnik:
28, Številka:
2
Journal Article
Recenzirano
After recapitulating my arguments about methodological flaws in the practices of the company Verified AB in language analysis for the determination of origin (LADO) in asylum procedures, I respond to ...criticisms of my proposals for an alternative protocol and review the relevance of qualifications, control samples, language variation and scales. I then discuss the interplay of professional competence, ideological bias and understandings of the task and demonstrate the pitfalls of the pre-set framing of the question of the applicants’ background.
This series offers a wide forum for work on contact linguistics, using an integrated approach to both diachronic and synchronic manifestations of contact, ranging from social and individual aspects ...to structural-typological issues. Topics covered by the series include child and adult bilingualism and multilingualism, contact languages, borrowing and contact-induced typological change, code switching in conversation, societal multilingualism, bilingual language processing, and various other topics related to language contact. The series does not have a fixed theoretical orientation, and includes contributions from a variety of approaches.
"Mixed Languages are speech varieties that arise in bilingual settings, often as markers of ethnic separateness. They combine structures inherited from different parent languages, often resulting in ...odd and unique splits that present a challenge to theories of contact-induced change as well as genetic classification. This collection of articles is devoted to the theoretical and empirical controversies that surround the study of Mixed Languages. Issues include definitions and prototypes, similarities and differences to other contact languages such as pidgins and creoles, the role of codeswitching in the emergence of Mixed Languages, the role of deliberate and conscious mixing, the question of the existence of a Mixed Language continuum, and the position of Mixed Languages in general models of language change and contact-induced change in particular. An introductory chapter surveys the current study of Mixed Languages. Contributors include leading historical linguists, contact linguists and typologists, among them Carol Myers-Scotton, Sarah Grey Thomason,William Croft, Thomas Stolz, Maarten Mous, Ad Backus, Evgeniy Golovko, Peter Bakker, Yaron Matras."