In real life, planning turns out to be impossible not just because a planning authority cannot handle the enormous number of relevant items, but also--and even more importantly--because the ...consequences of economic decisions stretch into the future and the planners are badly equipped to judge the future developments impinging on individual enterprises. It becomes imperative that enterprises be autonomous and their activity co-ordinated by markets. Collectivists therefore switch to the idea that such enterprises should be run by the collectives of their workers. But it is well nigh impossible to give the workers the right motivation and to impose on them the responsibility for the results of their enterprises.
In real life, planning turns out to be impossible not just because a planning authority cannot handle the enormous number of relevant items, but also-and even more importantly-because the ...consequences of economic decisions stretch into the future and the planners are badly equipped to judge the future developments impinging on individual enterprises. It becomes imperative that enterprises be autonomous and their activity co-ordinated by markets. Collectivists therefore switch to the idea that such enterprises should be run by the collectives of their workers. But it is well nigh impossible to give the workers the right motivation and to impose on them the responsibility for the results of their enterprises.
Il devient de plus en plus clair que les économies est-européennes, en prenant tous les facteurs en considération, ne croissent pas plus vite que les économies occidentales comparables. La croissance ...de l'Union soviétique notamment décline à un rythme inattendu, ce qui semble indiquer que les défauts de la planification centralisée, pratiquée depuis plus de cinquante ans sont de plus en plus avérés d'autant que la dimension de l'économie soviétique limite les effets de l'aide étrangère. Le but final de la croissance est d'accroître le niveau de vie, ce qui rend absurde l'argumentation des Soviétiques quand ils prétendent que leur économie ne peut se développer en raison d'une chute des taux de fécondité de la population. Mais les Soviétiques et autres planificateurs centraux ont été particulièrement incapables d'améliorer la productivité des facteurs. Comparativement aux pays occidentaux, les pays est-européens ont besoin du double pratiquement de capital pour maintenir le même taux de croissance, ce qui signifie qu'à production égale, ils consommeront près de 30 % de moins que leurs homologues occidentaux. La situation est-européenne paraît se détériorer. L'absence de critères pour déterminer quoi produire et comment provoque une structure déformée de la production. Etant donné qu'on n'explicite pas non plus comment combiner les divers secteurs entre eux, des pans entiers de l'économie divergent et rendent la croissance encore plus difficile. En Occident, de telles divergences sont impossibles à long terme en raison de l'autonomie des entreprises. L'Occident connaît un ralentissement provoqué par les hausses excessives des salaires qui rendent difficile voire impossible, le fonctionnement de l'économie de marché. It is becoming ever clearer that East European economies are not, all taken into account, growing any faster than comparable Western economies. Especially the growth of the Soviet Union is falling at an unexpected rate which seems to indicate that there the deficiencies of centralist planning, practiced for over 50 years, are beginning to tell in particular as the size of the Soviet economy limits the effects of assistance from abroad. The final aim of growth is an increased standard of living which makes the Soviet claim that their economy cannot grow because of a fall in the fecundity of the population absurd. But the Soviet and other centralist planners have been notoriously bad at improving factor productivities. East European countries require almost twice as much capital as Western economies to maintain the same rate of growth which means that, out of the same production, they can consume nearly 30% less than comparable Western countries. The situation in Eastern Europe appears to be deteriorating. The lack of criteria for what to produce and how to produce it leads to a distorded production structure. Since there are no clear indications either of how to combine various sectors with each other, parts of the economy are diverging and making growth ever more difficult. In the West, such distorsions are impossible in the long run because of the continuing high autonomy of enterprises. The West is slowing down because of excessive wage claims which make the functioning of the market economy difficult if not impossible.
Les taux de croissance du produit social brut et de la consommation personnelle au cours de la période 1960-1976 sont comparables en Yougoslavie aux taux correspondants de la Grèce, de l'Espagne et ...du Portugal mais les taux yougoslaves ont été atteints au prix d'investissements beaucoup plus élevés. La Yougoslavie est obligée d'avoir une balance des paiements déficitaires pour maintenir ce développement compte tenu des distorsions de sa structure de production, de sorte que sa dette extérieure s'élève aujourd'hui à 15 milliards de dollars. La principale cause des difficultés yougoslaves est l'absence d'un critère clairement défini d'investissement. Dans le système de planification centralisée, l'investissement était soumis à des pressions politiques alors que de nos jours il est aléatoire parce que les taux d'intérêt n'ont aucun lien avec le taux d'inflation et parce que le sens de la responsabilité et l'esprit d'entreprise sont faibles dans le pays. Les tentatives de contrôler le développement économique à l'aide de contrats sociaux et d'accords autogestionnaires ont conduit à une bureaucratisation sans améliorer la structure de l'investissement. La responsabilité économique est impossible dans le cadre de l'autogestion parce que la décision initiale de créer une entreprise est prise par des personnes qui n'auront pas ultérieurement à la faire fonctionner. Les membres du groupe, qui est censé prendre les décisions courantes, changent continuellement et les décisions sont en fait prises par des managers qui n'ont aucune responsabilité légale. Les ouvriers refusent d'économiser en faveur des entreprises et se versent des salaires qui excèdent souvent les gains de ces entreprises. Il en résulte que le taux d'inflation avoisine actuellement les 30 %. Les salaires sont relativement bas parce que les Yougoslaves doivent produire un tiers de plus pour atteindre la même consommation par tête que les Portugais. La mauvaise gestion des investissements provoque également du chômage et la nécessité pour les travailleurs yougoslaves de partir à l'étranger. L'écart entre ce que le gouvernement communiste avait promis et ce qui a été réalisé mène au désenchantement et même à des grèves. Une partie de l'establishment communiste est favorable aux réformes, y compris à une extension du secteur privé, tandis que l'autre admet les insuffisances mais estime qu'elles peuvent être résolues dans le cadre du système en vigueur. The Yugoslav rates of growth of GSP and personal consumption in the period 1960-1976 are comparable to the corresponding rates of Greece, Spain and Portugal, but the Yugoslav rates have been achieved at the cost of much higher investment. Yugoslavia also requires a balance of payments deficit to maintain this development in view of its distorted production structure, so that its foreign deficit has by now risen to $15 billion. The main Yugoslav difficulty is that there is no clearly defined investment criterion. Under central planning, investment was subject to political pressures, while now it is haphazard because of interest rates which bear no relationship to the inflation rate, and because of the lack of economic responsibility and entrepreneurial spirit. Attempts at controlling economic development through social contracts and self-management agreements have led to bureaucratisation without improving the structure of investment. Economic responsibility is impossible under self-management because the original decision to establish an enterprise is taken by persons who are later not in charge of running it. The membership of the group which is supposed to take current decisions keeps changing, while decisions are in fact made by managers who bear no legal responsibility at all. Workers refuse to save for enterprises and pay themselves wages often in excess of enterprises' earnings. As a consequence, the present rate of inflation is around1 30 %. The wages are relatively low because the Yugoslavs must produce one third more to achieve the same consumption per head as the Portuguese. The bad handling of investment also causes unemployment and the need for Yugoslav workers to go abroad. The discrepancy between what the communist government promised and what has been achieved leads to disenchantment and even strikes. One part of the communist establishment is in favour of reforms, including an expansion of the private sector, while others admit shortcomings but claim that they can be resolved within the present system.