Eliminating indigenous and ethnic health inequities requires addressing the determinants of health inequities which includes institutionalised racism, and ensuring a health care system that delivers ...appropriate and equitable care. There is growing recognition of the importance of cultural competency and cultural safety at both individual health practitioner and organisational levels to achieve equitable health care. Some jurisdictions have included cultural competency in health professional licensing legislation, health professional accreditation standards, and pre-service and in-service training programmes. However, there are mixed definitions and understandings of cultural competency and cultural safety, and how best to achieve them.
A literature review of 59 international articles on the definitions of cultural competency and cultural safety was undertaken. Findings were contextualised to the cultural competency legislation, statements and initiatives present within Aotearoa New Zealand, a national Symposium on Cultural Competence and Māori Health, convened by the Medical Council of New Zealand and Te Ohu Rata o Aotearoa - Māori Medical Practitioners Association (Te ORA) and consultation with Māori medical practitioners via Te ORA.
Health practitioners, healthcare organisations and health systems need to be engaged in working towards cultural safety and critical consciousness. To do this, they must be prepared to critique the 'taken for granted' power structures and be prepared to challenge their own culture and cultural systems rather than prioritise becoming 'competent' in the cultures of others. The objective of cultural safety activities also needs to be clearly linked to achieving health equity. Healthcare organisations and authorities need to be held accountable for providing culturally safe care, as defined by patients and their communities, and as measured through progress towards achieving health equity.
A move to cultural safety rather than cultural competency is recommended. We propose a definition for cultural safety that we believe to be more fit for purpose in achieving health equity, and clarify the essential principles and practical steps to operationalise this approach in healthcare organisations and workforce development. The unintended consequences of a narrow or limited understanding of cultural competency are discussed, along with recommendations for how a broader conceptualisation of these terms is important.
Based on in-depth research and interviews with 30 tribal elders, this guidebook to whaikorero—or New Zealand's traditional Maori oratory—is the first introduction to this fundamental art form. ...Assessing whaikorero's origin, history, structure, language, and style of delivery, this volume features a range of speech samples in Maori with English translations and captures the wisdom and experience of the Maori tribal groups, including Ngai Tuhoe, Ngati Awa, Te Arawa, and Waikato-Maniapoto. Informative and noteworthy, this bilingual examination will interest both modern practitioners of whaikorero and Maori culture aficionados.
From 1950, increasing numbers of Aboriginal and Māori women became nationally or internationally renowned. Few reached the heights of international fame accorded Evonne Goolagong or Dame Kiri Te ...Kanawa, and few remained household names for any length of time. But their growing numbers and visibility reflected the dramatic social, cultural and political changes taking place in Australia and New Zealand in the second half of the twentieth century. This book is the first in-depth study of media portrayals of well-known Indigenous women in Australia and New Zealand, including Goolagong, Te Kanawa, Oodgeroo Noonuccal and Dame Whina Cooper. The power of the media in shaping the lives of individuals and communities, for good or ill, is widely acknowledged. In these pages, Karen Fox examines an especially fascinating and revealing aspect of the media and its history — how prominent Māori and Aboriginal women were depicted for the readers of popular media in the past.
What might be gained from reading Native literatures from global rather than exclusively local perspectives of Indigenous struggle? InTrans-Indigenous, Chadwick Allen proposes methodologies for a ...global Native literary studies based on focused comparisons of diverse texts, contexts, and traditions in order to foreground the richness of Indigenous self-representation and the complexity of Indigenous agency.
Through demonstrations of distinct forms of juxtaposition-across historical periods and geographical borders, across tribes and nations, across the Indigenous-settler binary, across genre and media-Allen reclaims aspects of the Indigenous archive from North America, Hawaii, Aotearoa New Zealand, and Australia that have been largely left out of the scholarly conversation. He engages systems of Indigenous aesthetics-such as the pictographic discourse of Plains Indian winter counts, the semiotics of Navajo weaving, and Maori carving traditions, as well as Indigenous technologies like large-scale North American earthworks and Polynesian ocean-voyagingwaka-for the interpretation of contemporary Indigenous texts. The result is a provocative reorienting of the call for Native intellectual, artistic, and literary sovereignty that fully prioritizes the global Indigenous.
Considers the significance of the Māori language of economics by giving a brief insight into the use of te reo Māori in 19th-century economic activity. Provides a brief introduction to the Māori ...economy and the broader use of te reo Māori in the 19th century. Uses two texts to demonstrate examples of Māori language use in economic activity in this time period : 'Easy lessons on money matters for the use of young people' (Whately, 1851) and a passage in 'Te karere Māori - Māori messenger' from 1856. Source: National Library of New Zealand Te Puna Matauranga o Aotearoa, licensed by the Department of Internal Affairs for re-use under the Creative Commons Attribution 3.0 New Zealand Licence.
Striding Both Worlds illuminates European influences in the fiction of Witi Ihimaera, Aotearoa New Zealand's foremost Māori writer, in order to question the common interpretation of Māori writing as ...displaying a distinctive Māori world-view and literary style. Far from being discrete endogenous units, all cultures and literatures arise out of constant interaction, engagement, and even friction. Thus, Māori culture since the 1970s has been shaped by a long history of interaction with colonial British, Pakeha, and other postcolonial and indigenous cultures. Māori sovereignty and renaissance movements have harnessed the structures of European modernity, nation-building, and, more recently, Western global capitalism, transculturation, and diaspora - contexts which contest New Zealand bicultural identity, encouraging Māori to express their difference and self-sufficiency. Ihimaera's fiction has been largely viewed as embodying the specific values of Māori renaissance and biculturalism. However, Ihimaera, in his techniques, modes, and themes, is indebted to a wider range of literary influences than national literary critique accounts for. In taking an international literary perspective, this book draws critical attention to little-known or disregarded aspects such as Ihimaera's love of opera, the extravagance of his baroque lyricism, his exploration of fantasy, and his increasing interest in taking Māori into the global arena. In revealing a broad range of cultural and aesthetic influences and inter-references commonly seen as irrelevant to contemporary Māori literature, Striding Both Worlds argues for a hitherto frequently overlooked and undervalued depth and complexity to Ihimaera's imaginary. The present study argues that an emphasis on difference tends to lose sight of fiction's capacity to appreciate originality and individuality in the
polyphony of its very form and function. In effect, literary negotiation of Māori sovereign space takes place in its forms rather than in its content: the uniqueness of Māori literature is found in the way it uses the common tools of literary fiction, including language, imagery, the text's relationship to reality, and the function of characterization. By interpeting aspects of Ihimaera's oeuvre for what they share with other literatures in English, Striding Both Worlds aims to present an additional, complementary approach to Māori, New Zealand, and postcolonial literary analysis.
Provides links to a series of 45 live recordings of the author's broadcasts in Māori on Kia Ora FM radio Covers topics ranging from research, iwi and data, indigenous peoples or iwi and data ...sovereignty, Maori language, and more. Source: National Library of New Zealand Te Puna Matauranga o Aotearoa, licensed by the Department of Internal Affairs for re-use under the Creative Commons Attribution 3.0 New Zealand Licence.
Facilitators of, and barriers to, whānau engagement in kaupapa Māori early years provision : a retrospective survey at a Taranaki-based centre Source: National Library of New Zealand Te Puna ...Matauranga o Aotearoa, licensed by the Department of Internal Affairs for re-use under the Creative Commons Attribution 3.0 New Zealand Licence.
Canvasses Māori-language print media from the first monolingual newspaper in te reo Māori (the Māori language) in 1842 to what is believed to be the last, in 1945. Sets the publications in their ...social contexts and discusses the ways in which the customs of oral culture transferred to the page. Traverses the ways in which the arrival of the telegraph and the development of journalistic conventions in the late 1800s changed the style of Māori-language news writing. Source: National Library of New Zealand Te Puna Matauranga o Aotearoa, licensed by the Department of Internal Affairs for re-use under the Creative Commons Attribution 3.0 New Zealand Licence.