Der Text stellt die Utopie als damals neue politische Gattung, ihren Autor, Thomas Morus, als humanistisch gelehrten Staatsmann vor, skizziert den Gehalt von Morus‘Schrift, überlegt sich, wie ...ernsthaft die Vorschläge zu nehmen sind, und weist am Ende auf drei Defizite hin: den Mangel an Dynamik, an Freiheit und an Überlegungen zu einem Völkerrecht und zu einer internationalen politischen Ordnung. Im Anschluß an eine vorläufige Bilanz klärt er die Frage, ob politische Utopien heute noch zeitgemäß sind.
The text presents utopia as a new political genre, its author, Thomas More, as a humanistically learned statesman, outlines the content of Morus' writing, considers how serious the proposals should be taken, and indicates three shortcomings in the end: the lack of dynamism, of freedom and of reflection on international law and political order.After a preliminary assessment, it clarifies the question of whether political utopias are still relevant today.
UNA UTOPÍA PARA EL NUEVO MUNDO Castañ, Víctor Lillo
Historia mexicana,
10/2022, Letnik:
72, Številka:
2 (286)
Journal Article
Recenzirano
Odprti dostop
En el presente artículo atribuyo a Vasco de Quiroga una traducción castellana anónima de la Utopía de Tomás Moro que se conserva en un manuscrito único en la Real Biblioteca del Palacio Real de ...Madrid. En los folios finales de la Información en derecho (1535), Vasco indica que tradujo la Utopía pero, como su traslado no se encuentra actualmente junto al manuscrito que contiene la Información en derecho, custodiado en la Biblioteca Nacional de España, hasta ahora se había dado por perdido. La traducción de Utopía del Palacio Real, pese a ser la primera versión vernácula completa de la obra de Tomás Moro, ha pasado casi inadvertida por la crítica. Esta traducción fue escrita sin lugar a dudas en la época de Carlos V y, como voy a tratar de demostrar aquí, fue obra de Vasco de Quiroga, quien la habría enviado a Juan Bernal Díaz de Luco para que en el Consejo de Indias se entendiera mejor el funcionamiento de los pueblos de indios que Vasco había fundado en Santa Fe de México (1532) y Santa Fe de la Laguna (1533) inspirándose en la Utopía de Tomás Moro.
This article attributes to Vasco de Quiroga an anonymous Spanish translation of Thomas More’s Utopia, the sole copy of which is held by the Royal Library of Madrid. In the final pages of his Información en derecho (1535), Vasco mentions that he translated Utopia but, as it is not found alongside the manuscript that contains Información en derecho, held by the National Library of Spain, it has been considered lost until now. The translation of Utopia held by the Royal Library, despite being the first complete Spanish edition of this work, has been almost completely ignored by critics. There is no doubt that it was written in the time of Charles V and, as shall be shown herein, that it was the work of Vasco de Quiroga, who had sent it to Juan Bernal Díaz de Luco so that the Council of the Indies would better understand the functioning of the hospital-towns that he had founded in Santa Fe de México (1532) and Santa Fe de la Laguna (1533), which were inspired by Thomas More’s Utopia.
Thomas More is a complex and controversial figure who has been regarded as both saint and persecutor, leading humanist and a representative of late medieval culture. His religious writings, with ...their stark and at times violent attacks on what More regarded as heresy, have been hotly debated. In Writing Faith and Telling Tales, Thomas Betteridge sets More's writings in a broad cultural and chronological context, compares them to important works of late fourteenth- and fifteenth-century vernacular theology, and makes a compelling argument for the revision of existing histories of Thomas More and his legacy. Betteridge focuses on four areas of More's writings: politics, philosophy, theology, and devotion. He examines More's History of King Richard III as a work of both history and political theory. He discusses Utopia and the ways in which its treatment of reason reflects More's Christian humanism. By exploring three of More's lesser known works, The Supplication of Souls, The Confutation, and The Apology, Betteridge demonstrates that More positioned his understanding of heresy within and against a long tradition of English anti- heretical writing, as represented in the works of Hoccleve, Lydgate, and Love. Finally, Betteridge focuses on two key concepts for understanding More's late devotional works: prayer and the book of Christ. In both cases, Betteridge claims, More seeks to develop a distinctive position that combines late medieval devotionalism with an Augustinian emphasis on the ethics of writing and reading. Writing Faith and Telling Tales poses important questions concerning periodization and confessionalization and will influence future work on the English Reformation and humanist writing in England.
Clarence Miller's Humanism and Style: Essays on Erasmus and Thomas More provides an illuminating and circumstantial engagement with the word of two great humanists. Miller's essays cover a complex ...terrain that includes the rhetorical functions of stylistic shifts, the deployment of proverbial wisdom, engagement with ancient texts in an early modern setting, and the challenges of maintaining a stance of faith in a world always muddied in its history.
Este trabajo estudia la invocación del adagio Qui tacet, consentire videtur que hizo Tomás Moro para defenderse de uno de los cargos contenidos en el indictmen que lo llevó a juicio. Por el examen de ...las fuentes del proceso se puede inferir que la alegación tuvo lugar, aunque existen diferencias sobre el origen del adagio mencionado por Moro. Al indagar la historia de la máxima se observa que proviene del Derecho Canónico: fue consagrada en el Libro Sexto de las Decretales por Dino de Mugelano, quien generalizó algunos precedentes contenidos en el Digesto y la práctica eclesiástica. La regla pasaría luego al Derecho común medieval y al antiguo Derecho inglés. Por ello, las diferentes versiones del proceso pueden considerarse correctas aunque aludan a fuentes distintas del adagio. La invocación de Moro no fue sólo retórica sino jurídica en tres diferentes modos. El alegato basado en la máxima resultó efectivo: el cargo relativo al silencio no malicioso no fue mantenido por los acusadores.
Spanish travel accounts and their search for a better society in the USSR between the 1917 Russian Revolution and the end of the Spanish Civil War (1939) were marked by socialist ideas that had taken ...strong root in early 20th century Spain. Eventually, the II Spanish Republic (1931-39) was perceived as a possible springboard for spreading the worldwide worker’s revolution. New Humanist ideals were also combined with theories of perfect governance and the renaissance of Utopias. Antonio Machado, a poetic icon, praised the revolutionary “goodness” early on and was an advocate for the need for change among Spanish society. Battleship Potemkin and other films contributed to the Spanish proletariat’s revolutionary awakening and participation. In this socio-historical context, ideologically diverse intellectuals began their travels to the USSR seeking to confirm firsthand the “Russian experiment.” They ranged from later renowned authors such as Rafael Alberti, Max Aub or Manuel Chaves Nogales to the forgotten, like León Villanúa or Amado Blanco. Upon these voyagers’ return to Spain they availed themselves of a myriad of literary genres: testimony literature, personal memoirs, autobiography, travelogues and parodies, their impressions and experiences quickly becoming widespread. Therefore, my dissertation dissects the impact and reception of the Russian Other throughout these diverse Spanish traveler’s accounts, imaginaries, and their reader’s reception as well as the structural changes evident in this diverse corpus and its authors. It also turns a critical eye towards the Russian miracle agitprop rhetoric and the decline and crisis of the USSR Spanish travel examples, particularly during the post 1939 Spanish Civil War exile, the Cold War and Stalinism horror revelations.
En este proyecto, yo demuestro en primer lugar que el pensamiento político tradicional del aclamado escritor peruano-español Mario Vargas Llosa es proveniente de aquella moderna corriente filosófica ...que se entronó en el colectivo espíritu occidental desde el advenimiento del Renacimiento: el liberalismo. Asimismo, establezco un paralelo entre el desarrollo del liberalismo y la predominancia del individuo, que se hace ciudadano merecedor del reconocimiento, en lo económico, jurídico y político, de igualdades, derechos y libertades. Así pues, el liberalismo manifiesta a lo largo del proceso histórico una disposición contradictoria anti-autoritaria y autoritaria a la vez. Anhela con empoderar al individuo, rompiendo estructuras socio-político-económicas que impidan u obstaculicen su realización, pero también pretende, a través de estructuras gubernamentales asegurarse que ese sea el camino. Y, es, justamente, en esta gesta humanitaria donde Vargas Llosa ve plasmada su vocación idealista: luchar contra los autoritarismos. Desde que halló la fortuna de deslindar de la figura dictatorial de su padre y la del colegio militar al que se vio forzado a asistir, fervorosamente se remanga los puños, envalentona el pecho, y se enlista en esta cruzada que le duraría toda la vida. En consecuencia, se exhibe el carácter hermafrodita de su liberalismo. En primera instancia, identificando al capitalismo como subyugador clasista, o económico, del pueblo, Vargas Llosa es capaz de apoyar a gobiernos revolucionarios. En una segunda etapa política, culpa a los socialismos, que se han dado en el mundo, de suprimir la libertad, pues deberían ser tan sólo reguladores. Sin embargo, más recientemente, acusa a la, quizás democrática, globalización de amenazar valores tradicionales, el buen gusto, y "la cultura." Me atrevo, por consiguiente, a desenmascarar su prédica política, uniforme y armoniosa por periodos pero incongruente de manera global. Más aún, denuncio su ahora moderno escepticismo, como frustración huérfana, que constituiría su renuncia a lo liberal.
A presente dissertação intitulada “Vtopia III, de Pina Martins: a actualização da Utopia de Thomas More” pretende ser uma abordagem à forma dialógica como a narrativa portuguesa Vtopia III sedimentou ...a sua composição estrutural e semântica a partir da obra matricial Utopia, da autoria do humanista inglês Thomas More, num texto inovador, tematicamente adaptado ao contexto da realidade histórica portuguesa contemporânea, e que Pina Martins, enquanto autor e personagem, escrutina criticamente na sua qualidade de cidadão atento às vicissitudes do seu tempo.Propomo-nos, desta forma, estabelecer relações de convergência/divergência entre as duas obras, fruto do pensamento de duas culturas europeias, a portuguesa e a inglesa, em diferentes fases do seu desenvolvimento, mas que, ainda assim, motivaram a construção de duas obras complementares entre si. Visamos, por esta via, a sistematização de nexos de semelhança e traços linguísticos, formais, temáticos e ideológicos que possam distinguir as duas obras.Se, por um lado, a inscrição da Utopia na génese do pensamento utópico vem credibilizar a obra contemporânea em estudo, por outro, ela serve igualmente de pretexto para se dar visibilidade ao arrojado projecto de Pina Martins e clarificar as intenções desta sua narrativa apresentada como uma sucedânea da primeira Utopia. Trata-se, assim, de uma obra pioneira quanto ao género em que se inscreve na cultura literária portuguesa, e que se encontra ainda relativamente pouco estudada. O nosso estudo visa precisamente contribuir para a superação dessa lacuna.