LANIÑA DE YAPACANÍ Irrigó el dolor la niña de Yapacaní Y el dios solar de Chagall abrió surcos blancos en su cuerpo oval amarillo su fuego fue asfixiado en la fosa de un grito Y su cabeza de hostia ...goteó vertical a las raíces y rezó diluvios que hicieron flotar tiernos cadáveres aún con ansias de pacer terneras carneadas en el horizonte del pastizal Irrigó el grito la niña de Yapacaní Y el dios rosal de Chagall mutiló sus espinas y quemó sus pétalos rojos rosaceos se hizo incienso para los pies incrustados en la huida Y sus raíces extendidas desenterraron ojos canicas lanzadas al olvido de un hoyo tanto fue el polvo alzado del ruedo que surgieron remolinos: presencia de diablillos ataviados de vilanos de dientes de león Desbordó la niña de Yapacaní al dios de Chagall y encauzó otro un tal brutal mortal ARTE POÉTICA Qué tremenda la lucidez de la espina en el pie: talla en mármol verde a un muchacho abierto mínimamente al dolor afecta sin duda su correteo torvo ahí donde pacieron los ángeles dejando la lana de sus alas en los dientes de león que nunca vuelan y zumba alguna monstruosidad la espina en el pie zumba eriza pronto la visión organico tormento desenfoca y a tientas en la enorme distancia hacia el sol será una legión la espina en el pie un grosero atavío poética CASA MILÁ A La Pedrera no le faltan vecinas que hablen con las baldosas llanura de caracolas solares custodiadas por algas y puntas de estrellas marinas baldosas navegables vigorizando las corrientes de las paredes pulidas por el oleaje de las manos que redimen las ondas, la espuma de la mar de hierro en los balcones iridiscentes Tiene sus vecinas, La Pedrera tan terrestres que barren que gritan cuando las olas de pico las deslizan a la azotea a la cresta para comadrear con las gigantes helicoidales de remolinos ojos Se dicen sus cosas las vecinas y las gigantes cosas de navegantes en piedras del vaivén que las devuelve a la escalera y de las visiones circulares que las succionan en plena fiesta Bulle toda La Pedrera sí hasta la ropa seca En los balcones borbotean. Al sol pienso como consuelo el origen en el error. Tú inclinación a la soledad me asombra y me conmueve como un espejo. Dirige el proyecto UTAMA, dedicado a generar recursos didácticos para motivar la práctica literaria en niños, jóvenes y adultos mayores.
Diario de viaje es un diario personal escrito por el poeta chino Ai Qing, en el que relata su viaje a América del Sur para asistir a la celebración del cumpleaños de Pablo Neruda en 1954. Este ...artículo indaga sobre el espíritu poético que muestra el poeta, deprimido por la crisis creativa en la década de 1950. El encuentro con América del Sur y el reencuentro con el gran Pablo Neruda despertaron la pasión de la creación literaria en el poeta chino. El objetivo principal de este estudio es analizar cómo el poeta plasma en su diario las escenas recogidas a lo largo del viaje y cómo revela discretamente su escepticismo y su lucha interior. En el viaje, el poeta ha recuperado de cierto modo su estilo inicial; sin embargo, la incompatibilidad entre el espíritu libre del poeta y la opresión política de la época desvanecerá esta alegría efímera. Diario de viaje is a personal diary written by the Chinese poet Ai Qing. In it, he narrates his trip to South America to attend the celebration of Pablo Neruda’s birthday in 1954. This article studies the poetic spirit shown by the Chinese poet, who felt depressed due to the creative crisis of the 1950s. The encounter with South America and the meeting with the great Pablo Neruda sparked the literary passion of the Chinese poet. The main goal of this study is to analyze how the poet captures in his diary the landscapes and scenes observed throughout the trip and how he discreetly reveals his scepticism and inner struggle. On the journey, the poet has somewhat recovered his initial style; however, the incompatibility between the poet’s free spirit and the political oppression of the time will vanish this ephemeral joy.
«Let's go to Italy», dijimos, pero luego, mientras cada uno en su casa respectiva preparábamos nuestras mochilas, uno de mis amigos dijo: «Gerona isn't in Italy. Homage to Catalonia, de Orwell, Bor ...Whom the Bell Tolls, de Hemingway y As I Walked out One Midsummer Morning, de Laurie Lee. A veces pienso qué libros habría llevado conmigo si el viaje hubiese sido a Genova, si Italia me hubiese cautivado tanto como me cautivaron mis días en Figueras, Colera, Ripoll, Barcelona y Gerona. Matías Barchino, de la Universidad de Castilla-La Mancha, y Olga Muñoz Carrasco, de Saint Louis University. No sirvo, sin embargo, para ir generando y concretando esas redes entre grupos investigadores que hoy se valoran tanto a nivel institucional, pero que por otra parte involucran un sofocante desgaste de gestión.
A simultaneously ecocritical and comparative study, New World Poetics plumbs the earthly depth and social breadth of the poetry of Walt Whitman, Pablo Neruda, and Derek Walcott, three of the ...Americas' most ambitious and epic-minded poets. In Whitman's call for a poetry of New World possibility, Neruda's invocation of an "American love," and Walcott's investment in the poetic ironies of an American epic, the adamic imagination of their poetry does not reinvent the mythical Garden that stands before history's beginnings but instead taps the foundational powers of language before a natural world deeply imbued with the traces of human time. Theirs is a postlapsarian Adam seeking a renewed sense of place in a biocentric and cross-cultural New World through language and nature's capacity for regeneration in the wake of human violence and suffering. The book introduces the environmental history of the Americas and its relationship to the foundation of American and Latin American studies, explores its relevance to each poet's ambition to recuperate the New World's lost histories, and provides a transnational poetics of understanding literary influence and textual simultaneity in the Americas. The study provides much needed in-depth ecocritical readings of the major poems of the three poets, insisting on the need for thoughtful regard for the challenge to human imagination and culture posed by nature's regenerative powers; nuanced appreciation for the difficulty of balancing the demands of social justice within the context of deep time; and the symptomatic dangers as well as healing potential of human self-consciousness in light of global environmental degradation.
Abstract Natalio Berman B. was a congressman, physician, public health advocate and writer. At the age of 8 he immigrated with his family from czarist Russia and quickly integrated into Chilean ...society. During Chile's military period his legacy laid dormant, but new interest including research by his descendants and other scholars has shed new light on his life and legacy. El hecho de ir a una ciudad vecina constituía todo un acontecimiento, y si alguien osaba salir al extranjero era despedido con lágrimas en los ojos, como si fuera a suicidarse...
The poets studied in this essay allow us to read the decade's cultural transformations through the materialistic, realistic and prosaic poetics they put into practice. Los dos cambios definen los ...contornos de un paisaje cultural donde el simulacro mediático marca con una impronta espectacular nuestra fábrica de lo sensible a través del voyeurismo de los reality shows, a través de los pronunciados efectos de realidad que emplean los noticiarios más sensacionalistas o a través de la fiesta del impudor y la procacidad que pone en escena la telebasura. Lecciones quirúrgicas abrirse el pecho en medio de una plaza, frente a los escolares, frente a los jubilados y las amas de casa, usar un hacha diestramente hurtada de la ferretería, o en su defecto una daga afilada, aunque vieja, cortar la carne sin muestras de dolor, empuñar un mazo y quebrarse los huesos al tiempo que se escuchan los gritos de la audiencia, nada eso es, sépanlo, una salvajada, ni siquiera la obligación de un rito; me abro el pecho para mostrarles que dentro mío late una espiga bermeja que no bombea sangre, un tallo viscoso y pequeño que me pone en el cuerpo una altura considerable, un terraplén donde seguro crecerán otras frutas de distinto color, las cuales, sépanlo también, tendrán su valor en el mercado como si fueran una res cualquiera, una lonja no ya de Luis sino de cierta especie mejor en extinción que vive muchos años, aunque por el pecho vuelto trozos oscuros le entren moscas y gusanos mortales (Moreno Villamediana, Cantares 80) A los espectáculos de la realidad o, lo que es lo mismo, del "todo ficcional", como dice por entonces Marc Augé, Moreno Villamediana responde con el discurso prosaico de un cuerpo martirizado y abierto que, no sin ironía, pone en escena la extremosidad misma que lo alienta, hasta regodearse en lo morboso, como lo hacen muchos artistas del performance y la acción poética de los años noventa. El barrido de una red de arrastre a lo largo del lecho, mallas de apertura máxima, en el tanque setecientos mil litros de gas-oil, en la bodega bolsas de papa y cebolla, jornada de treinta y cinco horas, sueño de cuatro, café, acuerdos pactados en oficinas de Bruselas, crecimiento del calamar illex en relación a la temperatura del agua y las firmas de aprobación de la Corte Suprema, circuito de canales de acero inoxidable por donde el pescado cae, abadejo, hubbsi, transferencias de permiso amparadas por la Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca; ahí: atraviesa el pesquero la línea imaginaria del paralelo, va tras una mancha en la pantalla del equipo de detección, ignorante el cardumen de la noción de millas o charteo, de las estadísticas irreales del INIDEP o el desfasaje entre jornal y costo de vida desde el año mil novecientos noventa y dos, filet de merluza de cola, SOMU y pez rata, cartas de crédito adulteradas, lámparas y asiático pabellón, irrupción de brotes de aftosa en rodeos británicos, hoki, retorno a lo más hondo de toneladas de pota muerta ante la aparición de langostino (valor cinco veces mayor), infraestructura de almacenamiento y frío, caladero, eso.
If the voice, echo, and soft murmuring indicate the crossing between the two instinctual poles of life and death, the phantasmatic enunciation common to both Pedro Páramo and La amortajada can ...vocalize their desire only after death. En el caso específico de María Luisa Bombai, ésta nace en la ciudad de Viña del Mar en Chile, en una familia de la alta burguesía donde recibió una educación privilegiada, pero a la muerte del padre la familia decide irse a vivir a París, la capital cultural de la época. 25 Del cual su metáfora de la vida como "valle de lágrimas" recuerda el simbolismo mariano del Stabat mater. 26 "Si el mar y la tierra constituían espacios primordiales en cuyas profundidades lo femenino era una parte integral, el cielo y el sol se conciben simbólicamente como el dominio del principio masculino consciente y racionalizador (Guerra 125). Conferencia pronunciada el 20 de marzo de 1999 en el marco del seminario Globalización y diferenciación cultural, organizado por el Museu d'Art Contemporani de Barcelona y el Centre de Cultura Contemporánia de Barcelona. www.macba.cat/PDFs/chan-tal_mouffe_cas.pdf.