Shakespeare and the Book Trade follows on from Lukas Erne's groundbreaking Shakespeare as Literary Dramatist to examine the publication, constitution, dissemination and reception of Shakespeare's ...printed plays and poems in his own time and to argue that their popularity in the book trade has been greatly underestimated. Erne uses evidence from Shakespeare's publishers and the printed works to show that in the final years of the sixteenth century and the early part of the seventeenth century, 'Shakespeare' became a name from which money could be made, a book trade commodity in which publishers had significant investments and an author who was bought, read, excerpted and collected on a surprising scale. Erne argues that Shakespeare, far from indifferent to his popularity in print, was an interested and complicit witness to his rise as a print-published author. Thanks to the book trade, Shakespeare's authorial ambition started to become bibliographic reality during his lifetime.
Music pervades Shakespeare's work. In addition to vocal songs and numerous instrumental cues there are thousands of references to music throughout the plays and many of the poems. This book discusses ...Shakespeare's musical imagery according to categories defined by occurrence in the plays and poems. In turn, these categories depend on their early modern usage and significance. Thus, instruments such as lute and viol deserve special attention just as Renaissance ideas relating to musical philosophy and pedagogical theory need contextual explanation. The objective is to locate Shakespeare's musical imagery, reference and metaphor in its immediate context in a play or poem and explain its meaning. Discussion and explanation of the musical imagery suggests a range of possible dramatic and poetic purposes these musical references serve.
Shakespeare's international status as a literary icon is largely based on his masterful use of the English language, yet beyond Britain his plays and poems are read and performed mainly in ...translation. Shakespeare and the Language of Translation addresses this apparent contradiction and is the first major survey of its kind. Covering the many ways in which the translation of Shakespeare's works is practised and studied from Bulgaria to Japan, South Africa to Germany, it also discusses the translation of Macbeth into Scots and of Romeo and Juliet into British Sign Language. The collection places renderings of Shakespeare's works aimed at the page and the stage in their multiple cultural contexts, including gender, race and nation, as well as personal and postcolonial politics. Shakespeare's impact on nations and cultures all around the world is increasingly a focus for study and debate. As a result, the international performance of Shakespeare and Shakespeare in translation have become areas of growing popularity for both under- and post- graduate study, for which this book provides a valuable companion.
For many, Shakespeare represents the advent of modernity. It is easy to forget that he was in fact a writer deeply embedded in the Middle Ages, who inherited many of his shaping ideas and assumptions ...from the medieval past. This collection brings together essays by internationally renowned scholars of medieval and early modern literature, the history of the book and theatre history to present new perspectives on Shakespeare and his medieval heritage. Separated into four parts, the collection explores Shakespeare and his work in the context of the Middle Ages, medieval books and language, the British past, and medieval conceptions of drama and theatricality, together showing Shakespeare's work as rooted in late medieval history and culture. Insisting upon Shakespeare's complexity and medieval multiplicity, Medieval Shakespeare gives readers the opportunity to appreciate both Shakespeare and his period within the traditions that fostered and surrounded him.
Ranging from David Garrick's Macbeth in the 1740s to the World Shakespeare Festival in London 2012, this is the first book to provide in-depth analysis of the history and practice of Shakespearean ...theatre reviewing. Reviewing Shakespeare describes the changing priorities and interpretative habits of theatre critics as they have both responded to and provoked innovations in Shakespearean performance culture over the last three centuries. It analyses the conditions – theatrical, journalistic, social and personal – in which Shakespearean reception has taken place, presenting original readings of the works of key critics (Shaw, Beerbohm, Agate, Tynan), whilst also tracking broader historical shifts in the relationship between reviewers and performance. Prescott explores the key function of the 'night-watch constable' in patrolling the boundaries of legitimate Shakespearean performance and offers a compelling account of the many ways in which newspaper reviews are uniquely fruitful documents for anyone interested in Shakespeare and the theatre.
Fathers and sons in Shakespeare Tromly, Fred B
Fathers and sons in Shakespeare,
c2010, 20100330, 2010, 2010-01-01, 2010-05-01
eBook
Through careful scrutiny of word and deed, the scholarship in Fathers and Sons in Shakespeare reveals the complex attitude Shakespeare's sons harbour towards their fathers.
A detailed exploration of the significance of Hebrew Biblical stories in The Merchant of Venice
What happens when we consider Shakespeare's The Merchant of Venice as a play with 'real' Jewish ...characters who are not mere ciphers for anti-Semitic Elizabethan stereotypes? Is Shylock Jewish studies Shakespeare's extensive use of stories from the Hebrew Bible in The Merchant of Venice, and argues that Shylock and his daughter Jessica draw on recognizably Jewish ways of engaging with those narratives throughout the play. By examining the legacy of Jewish exegesis and cultural lore surrounding these biblical episodes, this book traces the complexity and richness of Merchant's Jewish aspect, spanning encounters with Jews and the Hebrew Bible in the early modern world as well as modern adaptations of Shakespeare's play on the Yiddish stage.
Key Features
Analyses alternative contexts for the moral agency of Jewish characters in The Merchant of Venice
Provides an innovative study of Renaissance Christian Hebraism in England and English perceptions of Jews and Jewishness in the sixteenth and early seventeenth centuries
Discusses important nineteenth- and twentieth-century Yiddish-language adaptations of The Merchant of Venice
Makes a provocative and original argument about the importance of Judaic biblical exegesis to the long afterlife of Shakespeare's The Merchant of Venice
This book shows that William Shakespeare was a more personal writer than any of his innumerable commentators have realised. It asserts that numerous characters and events were drawn from the author's ...life, and puts faces to the names of Jaques, Touchstone, Feste, Jessica, the 'Dark Lady' and others. Steven Sohmer explores aspects of Shakespeare's plays and sonnets that have been hitherto overlooked or misinterpreted in an effort to better understand the man and his work. If you've ever wondered who Pigrogromitus was, or why Jaques spies on Touchstone and Audrey - or what the famous riddle M.O.A.I. stands for - this is the book for you.