Reducing the salt, sugar and fat content of food is recognised worldwide as one of the strategies available for reducing the incidence of obesity and non-communicable diseases. The food industry has ...a major influence on achieving these goals by preserving intrinsic (chemical and sensory properties) and modifying extrinsic (food packaging and other external information) food attributes that can influence purchasing decisions. This article is a literature review of studies that analyse the influence of intrinsic and/or extrinsic attributes on consumer product preference and purchasing decisions.
A keyword search for relevant studies was conducted using Web of Science, an interdisciplinary electronic resource. Articles from other sources were also included and systematically reviewed.
The search string identified 266 results. Thirty-eight articles were included in the final analysis and coded according to intrinsic and extrinsic food attributes, reformulated nutrient, food category, condition, research methods, consumer response, study location and sample size. There are several authors investigating the effect of intrinsic rather than extrinsic product attributes. Most research deals with processed foods in the category of milk and dairy products, followed by sweetened fruit juices, meat products, sweets and bread. Salt content is the attribute most often reduced, followed by sugar and fat.
Consumers find it hard to swap potential health benefits for hedonic attributes. When evaluating products in expected conditions, they usually rate the reformulated product more highly than the conventional one, while in informed conditions they usually choose the regular product. When products are labelled with a traffic light or nutritional warnings, consumers opt for a reformulated product, even in informed conditions. This review highlights the heterogeneity between food groups, and the fact that many factors influence consumers' product preferences and purchasing decisions. The product should be analysed as a whole and tested in blind, expected and informed conditions, as each individual factor represents a phase of the consumer purchasing decision. The extent of nutrient reduction should be determined by calculating the difference threshold, and the industry should reformulate products gradually based on how consumers detect the reduction.
A pulse sequence for rapid in vivo spin-locked MRI Borthakur, Arijitt; Hulvershorn, Justin; Gualtieri, Eugene ...
Journal of magnetic resonance imaging,
April 2006, Letnik:
23, Številka:
4
Journal Article
Extended description:
Televizija Slovenija bo nocoj predvajala film prilagojen za slepe in slabovidne. Čez dobre pol ure se bo na prvem sporedu začela slovenska uspešnica Petelinji zajtrk (Rooster's ...Breakfast, produkcija Arsmedia 2007, d.o.o, Stegne 5, 1000 Ljubljana, email: franci.zajc@arsmedia.si, scenarij (po literarni predlogi Ferija Lainščka) in režija Marko Naberšnik, oblikovalec zvoka Boštjan Kačičnik, producent Franci Zajc) , hkrati pa bomo na prvem programu Radia Slovenija predvajali zvočni zapis filma z opisom dogajanja. Poglejmo prispevek o tem; začetek smo prilagodili za naše slepe gledalce. Izjave Tomaž Wraber, predsednik zveze slepih in slabovidnih, odlomek iz filma, izjave Vinko Vasle, v. d. direktorja Radia Slovenija, Jože Možina, v. d. direktorja Televizije Slovenija, Marko Prpič, vodja projekta. V odlomku igrajo Bojan Emeršič (Radmilovič), Primož Bezjak (David Slavinec - Djuro), Vlado Novak (Pišti Gajaš) in Pia Zemljič (Bronja Vuksanovič)
Information:
Petelinji zajtrk (Rooster's Breakfast), the first film for the blind (Arsmedia, 2007, directed by Marko Naberšnik) for the blind and visually impaired. The beginning of the movie adapted with a description.
Original language summary:
Prvi film za slepe: Petelinji zajtrk (Arsmedia, 2007, r. Marko Naberšnik) za slepe in slabovidne; začetek filma prilagojen z opisom.
Extended description:
Program so razvili v sodelovanju s podjetjema MEBIS in multimedijskim centrom RTV. Stal je približno 10 milijonov tolarjev, za uporabnike pa je brezplačen.
Teletekst na TV ...ekranu za slabovidne. Izjave Tomaž Wraber, Zveza društev slepih in slabovidnih Slovenije, Stane Padežnik, predsednik Zveze društev slepih in slabovidnih Slovenije, Zvezdan Martič, vodja Multimedijskega centra RTV. Vremenska napoved na teletekstu, računalniške strani, stran Wikipedia, domača spletna stran RTV Slovenija www.rtvslo.si.
Information:
Ljubljana: The Jožef Štefan Institute presented the software "RTV Narrator", which enables blind and visually impaired people to listen to the RTV Teletext on their home computer.
Original language summary:
Ljubljana: na Inštitutu Jožefa Štefana so predstavili program RTV govorec, ki slepim in slabovidnim omogoča poslušanje RTV teleteksta na domačem računalniku.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;}
<!endif-->
Zelo privlačne za oko so lahko tudi modne revije. Celjski dijaki, bodoči tekstilci in frizerji so ob koncu šolanja na ogled postavili svoje zamisli in umetnine, za vsakogar nekaj. In naslov modne revije? Izziv 000.
V Celju so se mladi modni ustvarjalci predstavili včeraj, že danes pa tudi v Ljubljani, skupaj z dijaki drugih slovenskih tekstilnih šol. Tako smo lahko videli še bolj raznovrstna oblačila, ki so jih dijaki nosili sami, najbolj bučen aplavz pa so si prislužili: skupina postavnih manekenov iz ljubljanske srednje šole in najmlajši iz Zavoda za gluhe in naglušne.
Information:
The city of Celje: a fashion show by Slovene textile schools and students attending hairdressing school. A statement by Veronika Kokot, assistant headmaster at SSPŠ Celje.
Original language summary:
Celje: modna revija dijakov tekstilcev in frizerjev slovenskih tekstilskih šol; izjava Veronika Kokot, pomočnica ravnatelja SSPŠ Celje.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
V kulturnem centru Janeza Trdina v Novem Mestu, prav zdaj poteka slovesnost ob 50. letnici dolenjskega društva slepih in slabovidnih. Naša ekipa je člane društva obiskala na njihovih delovnih mestih in v pretesnih prostorih, kjer se družijo; izjava Jože Zupanc, Medobčinsko društvo slepih in slabovidnih Novo Mesto.
Information:
The town of Novo mesto: 50 years of the society for the blind and visually impaired – their lives, work and spare time. Chess and table tennis for the blind, a telephone exchange and a photocopying machine.
Original language summary:
Novo mesto: 50 let društva slepih in slabovidnih; življenje, delo in prosti čas; šah, namizni tenis za slepe, telefonska centrala, kopirni stroj.
Extended description:
Information:
The host of the programme is Katja Stamboldžioski, who is discussing a form of art therapy with her two guests, the musical therapist Ksenija Čare and group ...therapist Jan Milkovič. A visit to the Dolfka Boštjančič Centre and observing an art workshop. Statements by Silva Jug, a teacher for children with special needs in the Centre. Children with Down syndrome. Clay artefacts, painting on a piece of cloth.
Original language summary:
Oddajo vodi Katja Stamboldžioski; pogovor o likovni terapiji z gostoma: Ksenija Čare, muzikoterapevtka in Jan Milkovič, skupinski terapevt. Obisk v Centru Dolfke Boštjančič in spremljanje likovne delavnice; izjave: Silva Jug, specialni pedagog v Centru, otroci Downov sindrom, izdelki iz gline, risanje na tkanino.