Divided as it is, philology is constantly improving through the emergence of new interdisciplinary sciences. One among them is ethnolinguistics. It has taken particularly firm roots in Slavic ...studies, especially with the Russian and Polish schools. While the diachronous researches of Nikita I. Tolstoy in Svetlana Tolstaya reach as far back as Slavic mythology, the Polish school, headed by Jerzy Bartmińsky, flirts with cognitive linguistics and is more interested, through its synchronous approach, in contemporary themes. The present monograph aims to evaluate the work carried out in this field to date and to raise awareness of the new interdisciplinary direction, which may link up the ethnologies and linguistics of different directions.
This book ('Folkloristic Portraits from three Centuries. From baroque to modernism') preseints 18 profiled personalities from the Slovenian spiritual, cultural history and linguistics from 17th ...Century (J. V. Valvasor, J. Svetokriški, and 18th Century (M. Pohlin, U. Jarnik) up to most of them in the 19th Century (P. Danjko, A. M. Slomšek, M. Ravnikar-Poženčan, A. Murko, S. Vraz, E. Korytko, J. Trdina, M. Valjavec. V. Urbas, G. Krek, S. Škrabec, G. Križnik, S. Rutar) to K. Štrekelj. The personalities are illuminated from folkloristic view, following the prehistory this profession.
Globokar’s rare excursions into folklore include the two Études pour folklora of 1968 which imitate the techniques of folk musicians in Bosnia and Macedonia and Élegie balkanique of 1992 which ...laments the Balkan tragedy in musical and verbal terms, in effect a secular requiem.
This book (‘Type Index of Slovenian Folktales – Animal Tales and Fables’) is the first of the comprehensive body of systematization of Slovenian folktales along the lines of the latest, revised ...edition of the Types of International Folk Tales by Hans-Jörg Uther (2004). It includes Slovenian animal tales and fables that have been listed among the first 299 numbers of the international classification system. It contains archaic, internationally comparable material which was previously difficult to access and is now published for the first time in a comprehensive and systematic form. With the transfer of the latest scientific results to the Slovenian research sphere~additional studies and comments~and the application of the international classification system for the classification of material it greatly facilitates further development of the discipline while simultaneously including the Slovenian narrative tradition in a broader international context. Since each folktale type includes examples of folktales the book will also attract the attention of the general public.
Short folklore forms are diverse group of short folklore texts~some of these are used in everyday communication and are still alive, others are reserved for specific moments~some of them are ...disappearing from our linguistic and cultural environment. Their structure,function, texture and context of use differ very greatly, as well as their length~it may comprise a single word (eg. greetings), one sentence (proverbs, riddles) or a short text (defense, prayer). Book systematically and comprehensively shows the origin, structure and classification system, and aesthetic structures of the most representative short folklore forms: working exclamations, greetings, curses, proverbs, riddles, incantations and prayers.
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Vse do danes je ostal kroj telovnikov v osnovi enak. Spremembe so se pod vplivom modnih smernic posameznih obdobij odražale v obliki ...ovratnikov, žepov, gumbov ter v uporabljenem materialu in barvi. Tako na fotografijah Preddvorčanov in okoličanov lahko vidimo pokončne ovratnike in priležne s fazoniranim ali šal ovratnikom. Po prvi vojni so bili pogostejši telovniki brez ovratnika, s koničastim izrezom. Zapenjanje je bilo lahko enoredno ali dvoredno. Spredaj so bili po navadi podloženi, zadnji del pa je bil izdelan iz bombažnega blaga. Na zadnjem delu je bila na dveh trakovih prišita še zaponka za uravnavanje širine. Podloženi so bili z vzorčastim (pogosto črtastim ali karirastim) ali enobarvnim bombažnim blagom, zadnji del pa je bil izdelan iz črnega klota (gladek bombažen material z lepim leskom) ali drugega temnejšega bombažnega materiala. Telovniki so segali do pasu in bili spredaj navadno nekoliko podaljšani.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Ženske so pečo na glavo polagale na različne načine, odvisno od njihovega družbenega položaja, od obdobja, v katerem so živele, od ...letnega časa, od tega, ali so jo nosile za pražnjo ali vsakdanjo priložnost ipd. »Peče so dale k lepim oblekam gor. Tete so ble na ohcet s pečo. Pa kakšen govor so naredle. So mele tut solo ples. Tete so postlo postlale. Pečo so imele prekrižano zadaj in potem zavezano na vrh glave. Je bil kt en petelinček. »Ta po figana« je bila s tako veliko rožo. Lahko je bla pa tut mejhna roža.« (Terenski zapiski, 7. 11. 2011)Peča je v 19. stoletju sodila med vsakdanje in pražnje žensko pokrivalo, v petelinčkovo vezavo – na Beli pri Preddvoru so tako zavezano pečo imenovali »ta pofigana« – pa se je razvila v okviru kostumiranja za posebne priložnosti.»Ene so mele pečo. Peče so imel bl bogat, razkošn. Mrbit jo j naša teta tut mela. Tiste, ki so se kej ukvarjale s kšnmu petjam, so jo mele. Vse ta velke kmetice so jih tut mele. Za na ohcet so dale peče. To so ble ta lepe – so jim rekl, de so ta lepe, če so pršli s pečo.« (Terenski zapiski, 7. 11. 2011) - All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
The International Folklore Festival (IFF) has been held in Zagreb since 1966. The organizers of the IFF have entrusted the conception and programme of the Festival to experts – ethnologists and ...folklorists. The author has been professional and artistic director of the Festival since 1992 and is also research advisor for the Institute of Ethnology and Folklore Research. Planning the IFF each year has been fraught with professional and organizational challenges. In addition to questions about the purpose of and idea behind the IFF and trying to widen it programmatically, dilemmas concerning the advantages and disadvantages of tying scientific and applied ethnology and the problem of the possible politicization of the IFF are always present.
This translation of the book ('The Historical Roots of Magic Tale') written by one of the most prominent Russian folklorists of the 20th century Vladimir Yakovlevich Propp, presents one more ...classical work of anthropological and folkloristical science to Slovenian researchers. The theoretical starting-points which Propp concived in his book “Morphology of the Folktale” was in this work projected on concrete material – on Russian and European folktales. By comparing folktale motifs with actual historical and anthropological sources he substantiated his structuralistical and ritualistical theoties in folk narrative research and folkloristics.
Presented are seven folktales from Resia in northern Italy with a strong Slovene minority. On CD are presented narratives which have been recorded on magnetic tape by Academician Milko Matičetov. ...Translations from the Resian dialect in Slovene and in Italian language are published in accompanying book. One folk tale was recently recorded by Roberto Dapit in the Resian village of Lischiazze/Liščaci, and has been included in the collection to illustrate contemporary Resian narrative tradition. The tales recorded on the compact disk represent four different language groups of the Resian dialect, namely that of Stolvizza/Solbica, Oseacco/Osojane, San Giorgio/Bila, and Gniva/Njiva. This work was done within the project Zborzbirk.