U radu smo opisali povijest fijumanskog dijalekta, istaknuvši utjecaj hrvatskog standardnog i čakavskog, talijanskog i njemačkog jezika na leksik fijumanskog idioma.
Trenutno stanje fijumanskog ...dijalekta u Rijeci, obrađeno je pomoću rezultata dobivenih Popisom stanovništva provedenim 2011. u Hrvatskoj.
Obradili smo riječi iz semantičke domene gastronomije u fijumanskom dijalektu te je korpus preuzet iz Samanijevog Dizionario del dialetto fiumano (Rječnik fijumanskog dijalekta) i potvrđen terenskim istraživanjem 2010. godine.
Istaknuli smo romanski, germanski i kroatistički dio leksika gastronomske terminologije u fijumanskom dijalektu, te ustvrdili njihovo bliže i krajnje podrijetlo, što potvrđuje još jednom multikulturalnost Rijeke kao grada, povijesni suživot i prožimanje različitih jezika, dijalekata i idioma u doticaju.
ADAPTACIJE GERMANIZAMA U ILOČKOM GOVORU Barbara Štebih
Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje,
01/2003, Letnik:
29, Številka:
1
Journal Article
Recenzirano
Odprti dostop
U radu se analizira korpus iločkih germanizama prikupljen na temelju terenskih istraživanja. Nastoji se utvrditi njihovo podrijetlo, fonološke, morfološke i semantičke prilagodbe te frekventnost ...njihove uporabe u govoru triju generacija Iločana.
Inojezične crte u ozaljskom govoru najčešće se odražavaju u leksiku. Posuđenice nisu ulazile u taj govor izravno iz matičnih jezika, nego posredstvom susjednih hrvatskih govora. Ovdje se navode ...riječi neslavenskoga podrijetla: hungarizmi, germanizmi, talijanizmi i turcizmi, koji svjedoče o naiječnoj dvostrukosti ozaljskoga govora. Prevlast riječi njemačkoga i mađarskoga podrijetla, uz brojne druge kajkavizme, potvrđuje jaču povezanost ozaljskoga govora s kajkavskim dijalektom, a velik broj talijanizama, zajedno s drugim nekajkavskim osobinama, upućuje i na nezaobilazno čakavsko obilježje ozaljskoga idioma.
Postojanje njemačkih posuđenica u hrvatskome glazbenom nazivlju i žargonu rezultat je složenoga procesa na koji su utjecali mnogi različiti čimbenici. U ovome članku neki od njih ukratko su opisani, ...no posebna je pažnja posvećena razmatranju karakteristika tih njemačkih naziva te načinu i stupnju njihove prilagodbe u hrvatski jezik. Za potrebe analize stvoren je korpus od tristotinjak leksičkih jedinica posuđenih iz njemačkoga jezika kroz nekoliko faza prikupljanja i provjera. Tako nastala temeljna struktura poslužila je za ispitivanje različitih odnosa, funkcija i konstrukcija koje njemačke posuđenice imaju u hrvatskome glazbenom nazivlju i žargonu, što omogućuje da se bolje i jasnije razumije složenost međudjelovanja njemačkoga i hrvatskoga jezika. Uzme li se u obzir ta složenost, lakše se mogu usklađivati značenja pojedinih njemačkih i hrvatskih riječi, moguće je bolje utvrđivanje njihove sličnosti i različitosti te je lakše, ukoliko je to potrebno, pronaći što prikladnije hrvatske istoznačnice.
U radu se analiziraju germanizmi u nekoliko izdanja Rječnika stranih riječi Bratoljuba Klaića s nekoliko gledišta: a) što se uopće smatra germanizmom i tako označuje; b) donose li se i označuju li se ...kao germanizmi i unutarjezične tvorenice motivirane germanizmima te donose li se kao zasebne natuknice ili unutar tvorbenih gnijezda; c) teži li se pri donošenju etimoloških odrednica preciznosti s obzirom na dijatopijsku i dijastratsku raslojenost germanizama; d) koliko su germanizmi zastupljeni u pojedinim izdanjima rječnika.
U radu se analiziraju germanizmi u KRJ-u, tzv. kajkavski germanizmi vezani uz vojsku i vojno nazivlje. Replike se s modelom uspoređuju na fonološkoj, morfološkoj i semantičkoj razini. U radu se ...istražuje intenzitet utjecaja njemačkog (austrijskog) jezika na vojnu terminologiju te stupanj prilagođenosti tih germanizama kajkavskom sustavu.
Cilj je u ovome radu popisati te etimološki i leksikološki obraditi lekseme kojima
se imenuju kuhana, tj. termički obrađena jela u fijumanskom idiomu. Budući da se u
kulinarstvu odražava kultura i ...tradicija određenoga kraja, a jezik je odraz izvanjezične
stvarnosti, polazi se od hipoteze da će u dobivenoj građi biti zastupljeni svi jezični
slojevi prisutni u gradu Rijeci tijekom povijesti. Pritom se misli na slavenski, germanski,
mađarski i romanski sloj. Građa je prikupljena ispitivanjem izvornih govornika uz
pomoć prethodno pripremljenoga upitnika.
U radu se prikazuju dva 2015. godine izrađena zvučna atlasa hrvatskoga jezika: Austrijacizmi i germanizmi u hrvatskome jeziku i Zvučni atlas hrvatskih govora. Opisuju se metodologija, korpus, ustroj, ...odabir infomanata, njihova svrha te mogućnosti primjene.
U radu se prikazuju rezultati analize morfološke prilagodbe imeničkih germanizama u kajkavskome književnom jeziku. Transmorfemizacija imenica obuhvaća uključivanje replika u deklinacijske paradigme ...jezika primatelja te adaptaciju kategorija broja i roda.
U radu se analiziraju hibridne složenice – tvorenice sastavljene od germanizma i kajkavske riječi − u kajkavskome književnom jeziku. Istražuju se njihova čestotnost i struktura. Raspravlja se je li ...riječ o prevedenicama.