Extended description:
Naš kraj: Čepovan, kraj in krajevna tabla, panorama kraja s cerkvijo, propadajoč kozolec (toplar), izjava Rado BOLČINA o zgodovini kraja, izjava Tomaž MUROVEC, predsednik KS, ...izjava Boris KRATUŠ, predsednik GD, izjava Helena UŠAJ, učiteljica angleščine, izjava Maja KLANJŠČEK, zborovodkinja, kažipoti, napis v italijanščini (Tratoria), gostilna, cerkev, krave na paši, delo na njivi, Tovarna Pohištvo, Čepovan, Gasilski dom, znak gasilcev, vozili, igrišča, šolsko poslopje, notranjost kabineta za slovenski jezik, prazne klopi, pevski zbor, nastop.
Extended description:
Naš kraj: Čepovan, kraj in krajevna tabla, panorama kraja s cerkvijo, propadajoč kozolec (toplar), izjava Rado BOLČINA o zgodovini kraja, izjava Tomaž MUROVEC, predsednik KS, izjava Boris KRATUŠ, predsednik GD, izjava Helena UŠAJ, učiteljica angleščine, izjava Maja KLANJŠČEK, zborovodkinja, kažipoti, napis v italijanščini (Tratoria), gostilna, cerkev, krave na paši, delo na njivi, Tovarna Pohištvo, Čepovan, Gasilski dom, znak gasilcev, vozili, igrišča, šolsko poslopje, notranjost kabineta za slovenski jezik, prazne klopi, pevski zbor, nastop.
Our place: introducing Čepovan.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev kraja Čepovan.
Extended description:
Skomarje (Pohorje): malo snega po hribih, kraj in kapelica na začetku vasi, izjava Stanko KORŽE, cerkev, hiše, notni zapis pesmi. »O pohorskem kmetu vam hočem zapet«, spominska ...plošča pesnik Jurij VODOVNIK (1791-1858), muzejska etno Skomarska hiša, stavba in napis, lesena hiša, izjava Fric BEŠKOVNIK, ob peči v hiši, publikacije o kraju in monografija o Vodovniku, lesene cokle in nogavice iz domače volne, s skodlami pokrita streha, črna kuhinja in predmeti, cepljenje drv, mačka, govedo (krave) v hlevu, izjava Jože HARTMAN, otroci pešci na poti v šolo in izjave otrok Damjan MOČNIK, Tamara HARTMAN, počitniške hišice vikendi.
Our place: introducing the village of Skomarje.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev vasi Skomarje na Pohorju.
Extended description:
Skomarje (Pohorje): malo snega po hribih, kraj in kapelica na začetku vasi, izjava Stanko KORŽE, cerkev, hiše, notni zapis pesmi. »O pohorskem kmetu vam hočem zapet«, spominska plošča pesnik Jurij VODOVNIK (1791-1858), muzejska etno Skomarska hiša, stavba in napis, lesena hiša, izjava Fric BEŠKOVNIK, ob peči v hiši, publikacije o kraju in monografija o Vodovniku, lesene cokle in nogavice iz domače volne, s skodlami pokrita streha, črna kuhinja in predmeti, cepljenje drv, mačka, govedo (krave) v hlevu, izjava Jože HARTMAN, otroci pešci na poti v šolo in izjave otrok Damjan MOČNIK, Tamara HARTMAN, počitniške hišice vikendi.
Extended description:
Naš kraj: Radmirje, Zgornje Savinjska dolina; kraj, cerkev sv. Mihaela, izjava Franc TRBOVŠEK, zakladnica vezenih mašnih plaščev (tudi dar cesarice Marije Terezije), darila ...romarjev, detajli z oblačil, zlato vezenje, domačije, domača opravila - žene sekajo drva, kapelica, zgodovina Prostovoljnega gasilskega društva PGD, gasilski dom.
Extended description:
Naš kraj: Radmirje, Zgornje Savinjska dolina; kraj, cerkev sv. Mihaela, izjava Franc TRBOVŠEK, zakladnica vezenih mašnih plaščev (tudi dar cesarice Marije Terezije), darila romarjev, detajli z oblačil, zlato vezenje, domačije, domača opravila - žene sekajo drva, kapelica, zgodovina Prostovoljnega gasilskega društva PGD, gasilski dom.
Our place: introducing the village of Radmirje and its local church, with its immense treasure of valuable chasubles.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev vasi Radmirje in zakladnica mašnih plaščev v lokalni cerkvi.
Extended description:
Naš kraj: Studenec, na desnem bregu Save med Impoljco in Rako; panorama kraja, center, kapelica, znamenje, sveta družina, oko – simbol svete trojice, upravna enota Sevnica, star ...vodnjak, črpanje iz greznice, izjava Stane KOKOVE, predsednik KS, motiv - mož s košem na hrbtu, šolarji - vozači, izjava Andreja JANC, vodja šole, delo v razredu, stiska, likovni pouk, Gasilski dom, plakat za komedijo Trije tički; spominska plošča izgnancem, izjava Vlado KLAVS, LD Studenec, izjava Kristijan JANC, gostilničar, izjava Natalija HOČEVAR, pokali, cerkev in župnišče na hribu, igranje na diatonično harmoniko, domač kruh v peharju, pečenka, cmoki, bokal vina, pecivo, krofi, 100 let gostilne JANC, stara črno bela fotografija, skupina mladih harmonikarjev (diatonične), izjava Natalija Hočevar, harmonikarka, skupina domači ansambel prepeva, vaja dramske skupine.
Extended description:
Naš kraj: Studenec, na desnem bregu Save med Impoljco in Rako; panorama kraja, center, kapelica, znamenje, sveta družina, oko – simbol svete trojice, upravna enota Sevnica, star vodnjak, črpanje iz greznice, izjava Stane KOKOVE, predsednik KS, motiv - mož s košem na hrbtu, šolarji - vozači, izjava Andreja JANC, vodja šole, delo v razredu, stiska, likovni pouk, Gasilski dom, plakat za komedijo Trije tički; spominska plošča izgnancem, izjava Vlado KLAVS, LD Studenec, izjava Kristijan JANC, gostilničar, izjava Natalija HOČEVAR, pokali, cerkev in župnišče na hribu, igranje na diatonično harmoniko, domač kruh v peharju, pečenka, cmoki, bokal vina, pecivo, krofi, 100 let gostilne JANC, stara črno bela fotografija, skupina mladih harmonikarjev (diatonične), izjava Natalija Hočevar, harmonikarka, skupina domači ansambel prepeva, vaja dramske skupine.
Our place: introducing the village of Studenec and the cultural life of its locals.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev vasi Studenec in kulturno življenje domačinov.
Extended description:
Živeti v kaverni - bunkerji in kaverne iz 1. svetovne vojne med Spodnjo Idrijo in Logatcem; iz njih so si nekateri uredili bivališča, panorama hribov, Mrzli vrh v idrijski ...občini, hiša v takem objektu, izjava Ana ENIKO, Vinko ENIKO, notranjost hiše in domači pri obedu - kosilu, Ana pri klekljanju, pogovor SARK, potica na mizi, mož struži kleklje, kleklje, struženje, kupi raznega orodja in delavnica.
Mrzli vrh: in abandoned bunkers and caverns from the First World War some people have made their homes.
Original language summary:
Mrzli Vrh: v opuščenih bunkerjih in kavernah iz prve svetovne vojne so si nekateri ljudje uredili bivališča.
Extended description:
Živeti v kaverni - bunkerji in kaverne iz 1. svetovne vojne med Spodnjo Idrijo in Logatcem; iz njih so si nekateri uredili bivališča, panorama hribov, Mrzli vrh v idrijski občini, hiša v takem objektu, izjava Ana ENIKO, Vinko ENIKO, notranjost hiše in domači pri obedu - kosilu, Ana pri klekljanju, pogovor SARK, potica na mizi, mož struži kleklje, kleklje, struženje, kupi raznega orodja in delavnica.
Extended description:
Podhom pri Bledu: s konjsko vprego skozi vas, lepa stara arhitektura hiš, verzi Johanca PETERMAN, knjiga o Podhomu, listanje, pripoveduje avtor Marjan ZUPAN, okolica, napis ...Soteska Vintgar; razdejanje v Vintgarju po snegolomu, polomljeni mostovi, izjava Lojze KLINAR, gospodar soteske, popravila, lep cvet trobentice, NORK, servis jadralnih letal, izjava Franc NOVAK, lastnik, letala na dvorišču; kmetija, žaga pri Slivnikovih,izjava Janko SLIVNIK, gradnja nove hiše (kmečki turizem); furman s konjem, izjava Janez DVORNIK o delu s konji, Johanca PETERMAN pa o življenju na vasi nekoč; gasilci prikazujejo delo s starimi napravami, izjava Lojze KLINAR, vodnjak, narcise, o svoji podobnosti s predsednikom Kučanom govori Jože TORKAR.
Extended description:
Podhom pri Bledu: s konjsko vprego skozi vas, lepa stara arhitektura hiš, verzi Johanca PETERMAN, knjiga o Podhomu, listanje, pripoveduje avtor Marjan ZUPAN, okolica, napis Soteska Vintgar; razdejanje v Vintgarju po snegolomu, polomljeni mostovi, izjava Lojze KLINAR, gospodar soteske, popravila, lep cvet trobentice, NORK, servis jadralnih letal, izjava Franc NOVAK, lastnik, letala na dvorišču; kmetija, žaga pri Slivnikovih,izjava Janko SLIVNIK, gradnja nove hiše (kmečki turizem); furman s konjem, izjava Janez DVORNIK o delu s konji, Johanca PETERMAN pa o življenju na vasi nekoč; gasilci prikazujejo delo s starimi napravami, izjava Lojze KLINAR, vodnjak, narcise, o svoji podobnosti s predsednikom Kučanom govori Jože TORKAR.
Our place: a ride with a horse-drawn carriage and presentation of the Podhom pri Bledu village.
Original language summary:
Naš kraj: vožnja s konjsko vprego in predstavitev vasi Podhom pri Bledu.
Extended description:
Slovence in Madžare, pripadnike manjšin, ne druži le skupni življenjski prostor, ampak tudi skupno kulturno snovanje. To se je na svojevrsten način odrazilo tudi ob madžarskem ...kulturnem prazniku, kjer so se prepletale misli Prešerna in njegovega madžarskega sodobnika Šandorja Petöfija: o miru, napredku in prijateljstvu med narodi.
Čentiba (Csente) v občini Lendava: madžarski kulturni praznik; dvojezična proslava, spomin na Šandorja Petöfija (Sándor Petöfi), narodnega poeta in enega izmed ključnih figur revolucije v letu 1848, nastopi ljubiteljskih kulturnih skupin, zbori, folklora, ples v narodnih nošah.
Extended description:
Slovence in Madžare, pripadnike manjšin, ne druži le skupni življenjski prostor, ampak tudi skupno kulturno snovanje. To se je na svojevrsten način odrazilo tudi ob madžarskem kulturnem prazniku, kjer so se prepletale misli Prešerna in njegovega madžarskega sodobnika Šandorja Petöfija: o miru, napredku in prijateljstvu med narodi.
Čentiba (Csente) v občini Lendava: madžarski kulturni praznik; dvojezična proslava, spomin na Šandorja Petöfija (Sándor Petöfi), narodnega poeta in enega izmed ključnih figur revolucije v letu 1848, nastopi ljubiteljskih kulturnih skupin, zbori, folklora, ples v narodnih nošah.
Čentiba (Csente), Lendava: A Hungarian Cultural Festival.
Original language summary:
Čentiba (Csente), Lendava: madžarski kulturni praznik.
Extended description:
Žirovnica, Završnica: turistični nagelj za prireditev kravji bal; pastirji vodijo živino, krave in konje v dolino, članice turističnega društva prikažejo stara kmečka opravila, ...česanje volne, striženje ovac, preja na kolovratu, narodne noše, kovanje, nagradne igre.
Extended description:
Žirovnica, Završnica: turistični nagelj za prireditev kravji bal; pastirji vodijo živino, krave in konje v dolino, članice turističnega društva prikažejo stara kmečka opravila, česanje volne, striženje ovac, preja na kolovratu, narodne noše, kovanje, nagradne igre.
Žirovnica, Završnica: The Tourist Carnation, an award for tourism development for Cow Ball.
Original language summary:
Žirovnica, Završnica: turistični nagelj – nagrada za razvoj turizma prireditvi kravji bal.
Extended description:
Šmartno pri Litiji: Miklavžev sprevod, izjava Magda BREZNIKAR, Ustvarjalno središče Breznikar, prireditev »Miklavževanje« z angelčki, stavba Kulturni dom, knjižnica, cerkev, ...prazna cerkvena ladja, notranjost, oltar na koncu (lep posnetek), cerkev zunanjost, stavba prve šole, razred in delo, izjava Albert PAVLI, ravnatelj, igrišče, šolski avtobus, vrtec in izjava Lili PLASKAN, vzgojiteljica, otroci na igralih (tobogan), promet, kovinska industrija, tekst Janez V. Valvasor (opis kraja in ljudi), stara hiša (grafična in slikarska delavnica Valvasorja).
Our place: introducing Šmartno pri Litiji and St. Nicolas visiting the town.
Original language summary:
Naš kraj: prihod Miklavža v Šmartno pri Litiji in predstavitev kraja.
Extended description:
Šmartno pri Litiji: Miklavžev sprevod, izjava Magda BREZNIKAR, Ustvarjalno središče Breznikar, prireditev »Miklavževanje« z angelčki, stavba Kulturni dom, knjižnica, cerkev, prazna cerkvena ladja, notranjost, oltar na koncu (lep posnetek), cerkev zunanjost, stavba prve šole, razred in delo, izjava Albert PAVLI, ravnatelj, igrišče, šolski avtobus, vrtec in izjava Lili PLASKAN, vzgojiteljica, otroci na igralih (tobogan), promet, kovinska industrija, tekst Janez V. Valvasor (opis kraja in ljudi), stara hiša (grafična in slikarska delavnica Valvasorja).
Pogled na vhod v knjižnico. Knjižnica je sestavljena iz glavne zgradbe in prizidka, zgrajenega 2004. V glavni zgradbi so javno dostopno gradivo, izposojni pult, mladinski oddelek s pravljično sobo ...in z igralnico, odrasli oddelek, mediateka ter čitalnica, pa tudi interni prostori za strokovno delo. V prizidku so prostori za upravo in strokovne procese.