Soome ja Eesti eesnimekasutuses on olulisi sarnasusi. Nagu mujalgi Euroopas kaasnes 19. sajandil mõlemal maal rahvusliku eneseteadvuse kasvuga soov luua omakeelne eesnimevara. Soomet võib pidada ...Eesti otseseks eeskujuks, kuivõrd sealt on laenatud ka rida nimesid. Paralleelsusi on näha omakeelsete nimede kasutusele tulekus: uute nimede moodustamises, levitusviisides ja omaksvõtus. Ka ajaliselt kujunes Soome eelkäijaks ning Eestis toimusid samalaadsed uuendused paarkümmend aastat hiljem. Artiklis vaadeldakse omakeelseid nimesid kitsamas tähenduses, st oma keelele toetuvate nimedena esitletud nimesid.
Abstract. Minna Saarelma-Paukkala and Annika Hussar: Names of native origin in Estonia and Finland from the 19th century to today. A significant change occurred in Finland and Estonia in the second half of the 19th century: given names of native origin were taken into use in addition to international names. Similar changes occurred in many other European countries in connection with the rise in national consciousness. Similar techniques were used in the creation of new names: heathen names in old documents; names from the folklore and mythology; artificially created names; names were translated. There are names which can be interpreted as versions of international names as well as names of native origin. In Estonia, it was recommended to borrow names from closely related languages and Finnish names were primarily borrowed. The Finns have borrowed some Estonian names. The spread of new names was facilitated by their introduction in calendars, their occurrence in the epos and fiction. As of the end of the 19th century, Finland has been ahead of Estonia in terms of time. Already in the last decades of the 19th century, approximately one tenth of children were given names of native origin in Finland. The peak years arrived in the 1930s–1940s when about one third of children were given characteristically Finnish names, girls more often than boys. In Estonia, the peak of female names of native origin occurred at the same time, approximately half of the girls were given names of native origin. Today, naming has become more and more individual, and names of native origin provide plenty of opportunities. In Finland, precisely the names of native origin constitute the source of uniqueness at the moment. In Estonia, the share of persons with unique names has been higher for a longer period of time, but on the account of many versions and spellings. Innovation in names in the 19th–20th centuries has had continuous impact on the use of names by Estonians and Finns. Both languages are full of examples of how certain agreeable structures, sound combinations or name elements will be repeated and reiterated in new names of individual creation.
ON THE DEVELOPMENT OF LITHUANIAN NAMES WITH žyg- AND žy-m- STEMSSummaryThe mixing of the Lithuanian compound name Žyg(i)mantas with a Christian name Zigmantas changed first stem of the compound name ...from žyg- into zyg- and zig-. It is thought, that the Lithuanian name changed, because its structure is similar to the said Christian name. The variated letters and <ž> at the beginning of the word, and also the varying and were factors, that influenced the mixing of different personal names, which was especially prevalent in central and northern Lithuania. In the western part of Lithuania, the personal name Žyg(i)mantas was further shortened to Žýmantas because of intensive processes of word contractions. The stimulus for this shortening could be other personal names which have the stem žy- (cf. Žý-gaila, Žý-gaudas, Žý-gintas). In the eastern part of Lithuania, the compound personal names with the stem žyg- may have already disappeared, but their remains are most probably shown by the one-stemmed names with žyg-. The nicknames that appeared from compound personal names with the stem žyg- experienced less changes than their basic words, which is why with this one-stem names, it seems, one can support that the personal name Zìgmantas became similar to compound names with a Lithuanian origin. Also the one-stem names with žyg- confirm the development of personal name Žy-mantas from the personal name Žyg(i)mantas.
V letech 1963‒1980 proběhl soupis pomístních jmen (anoikonym, mikrotoponym) na území Čech. Mezi doklady je i 341 anoikonym s výrazem Cikán/cikán a jeho odvozeninami (výraz Cikán/cikán užíváme v ...historickém kontextu jako etnonymum nebo jako apelativum ve významu „kočovník"). Tato pomístní jména jsou různého stáří a nacházíme je na celém území Čech. Nejčastěji se jednalo o označení míst určených k táboření Cikánů/cikánů či připomínající nějakou událost spojenou s Cikány/cikány. Pomístní jména vztahující se k osobnímu jménu Cikán pak bývala většinou motivována majetkovým vztahem.
LITHUANIAN NICKNAMES REFERRED TO A PERSON’S KINSHIPSummaryIn this paper a synchronical approach of the modern Lithuanian nicknames referred to a person’s kinship or dependence on the particular ...family is given. There exist about 18.4% of such nicknames.Most of them (93%) are patronymic names. They have a status of nicknames since they are unofficial names and point to a man’s kinship, whereas the other nicknames point to other features. Moreover, they entirely displace a person’s real name and become the only name by which he is known. The patronymic names as nicknames dominate in Dzūkija (Southern Lithuania) and Aukštaitija (Eastern Lithuania). From the structural point of view they are of four different kinds: (a) derivatives (68.8%), e. g. Adomiõkas (: Adomas), Kãsčius (:Kastas, Konstantinas); (b) primary words, i. e. unchanged fathers’ names (24.1%); (c) composites (6.8%): Jõno Pẽtras (Peter of John); (d) compound words (0.6%): Jùrgpetris (Georgepeter, i. e. Peter of George).More frequently the derivatives are produced by suffixation. The suffixes -(‘)ukas and -(‘)okas are used very often. The suffix-(‘)ukas is widespread throughout Lithuania, the -(‘)okas dominates in Aukštaitija. Other suffixes (-ėnas, -elis / -ėlis, -ynas, -utis,-(’) ulis, -iškis, -aitis) are met rather rarely. We have registered 87 suffixes of sons’ nicknames, only 11 suffixes of these, however, are used for the composing of nicknames which number more than 1%.A small part of the nicknames is related with marriage. If one is married into a farm to a daughter or a widow, he receives the nickname pointed to this status. 70% of such nicknames coincide with the wife’s or father-in-law’s name, i. e. with the name of the farm’s master. Wives always have names derived from their husbands’ names, also in the case of a husband married into a farm.
U radu se ekscerpiraju, analiziraju i komentiraju antroponimijski podatci krštenika upisanih u dvjema matičnim knjigama krštenih župe Jablanac u razdoblju od 1860. do 1895. godine, koje su snimljene ...na mikrofilmove i dostupne na mrežnoj stranici www. familysearch.org.
MERKMALE DER BILDUNG ZUSAMMENGESETZTER ORONYMEZusammenfassung
Der Beitrag gibt einen Überblick über die Wortbildungsanalyse zusammengesetzter Oronyme, welche die umfangreichste Gruppe aller Oronyme ...im Litauischen bilden.
Nach dem Grad der Transparenz unterscheidet man zwei Gruppen von Oronymen: transparente Oronyme und semitransparente Oronyme.
In der Wortbildungsanalyse der ersten Gruppe geht die Semantik der Oronyme aus der Semantik der Grundmorpheme hervor. Die morphematische Struktur unterscheidet sich jedoch von jener der Grundmorpheme. Mit anderen Worten: Es handelt sich also um solche Bildungen, die semantisch und formal von den zugrunde liegenden Wörtern abhängig sind. Bei diesen Zusammensetzungen gelten uneingeschränkt die Hauptprinzipien der appellativischen Zusammensetzung.
Die zweite Gruppe stellen semitransparente Zusammensetzungen dar. Bei dieser Gruppe ist eines der Grundmorpheme nicht transparent. Solche zusammengesetzten Oronyme sind semitransparent, weil lediglich das Grundwort transparent ist. Das heißt, die Hauptprinzipien der appellativischen Zusammensetzung gelten nur begrenzt, da die Wortbildungsanalyse der Oronyme dieser Gruppe nicht den Forderungen entspricht, die an die synchrone Wortbildungsanalyse gestellt werden. Außer der morphematischen Gliederung ist eine weitere Wortbildungsanalyse solcher zusammengesetzten Oronyme kaum möglich.
ZUR ENSTEHUNG EINIGER SELTENER ORTSNAMEN (Greikónys, Grìkapėdis, Plasapnỹkai, Pušė́nai, Silgiónys, Tauliùkai, Vaĩsodžiai)
Zusammenfassung
Im vorliegenden Artikel werden sieben seltene Dorfnamen aus ...dem südlitauischen Gebiet behandelt. Die Analyse der Entstehung dieser Ortsnamen stützt sich vorwiegend auf das handschriftliche Material der Tauf- und Trauungsurkunden der zweiten Hälfte des 17. und der ersten Hälfte des 18. Jhs der Gemeinde Punià, die gegenwärtig dem Bezirks Alytùs angehört.
Greikónys, die ältere Form ist bereits 1659 in einer Taufurkunde verzeichnet (de Gireykancow); das scheint eine Ableitung von dem Familiennamen *Gireika zu sein. Dieser Name läßt sich mit dem Verb gìrti ‘rühmen, loben’ in Verbindung setzen: *gireika- einer, der eine besondere Neigung sich zu rühmen aufweist, Prahlhans ist.
Grìkapėdis ist, ohne Zweifel, ebenfalls anthroponymischen Ursprungs, da der Familienname Grìkpėdis im nordwestlichen Teil von Žemaitija vorkommt. Die Bedeutung der Komponenten dieses zusammengesetzten Familiennamens (grìkas ‘Buchweizen’ + pė́das ‘die Getreidegarbe’) zeigt eine metaphorische Basis der Entstehung des Kompositums. Die gegenwärtige Singularform ist wahrscheinlich eine spätere Bildung: in den Taufurkunden der zweiten Hälfte des 17. Jhs findet man Pluralformen (de Grikopedziow, de Grikiepedzow).
Plasapnỹkai, änlich wie Greikonys und Grikapėdis, läßt ebenfalls einen anthroponymischen Ursprung vermuten, obwohl dies nicht so augenscheinlich ist. Dieser Ortsname konnte vom Familiennamen *Plasapnỹkas entstanden sein: *Plasapnỹkas < *plasa + *upinykas, d. h. ‘ein an dem Fluß Plasãupė Wohnender’. Das erste Glied dieser kontrahierter Zusammensetzung könnte man auf eine Form des Verbs plàsti ‘breiter werden’ zurückführen.
Pušė́nai kommt in der zweiten Hälfte des 17. und der ersten Hälfte des 18. Jhs als Puišėnai (de Puyszany) vor. Diese ältere Form weist augenscheinlich auf eine anthroponymische Herkunft aus dem Familiennamen Puišỹs hin, wobei man diesen auf das Adjektiv puĩšis, puĩšas ‘schmutzig’ zurückführen kann.
Silgiónys, die ältere Form Stilgionys (de Stylgiany) ist in den genannten Quellen des 17.–18. Jhs bezeugt. Die gegenwärtige Form (ohne t) tauchte, sofern man heute schließen kann, Ende des 17. Jhs auf und verbreitete sich im 18. Jh. Ungeachtet dessen, daß solch ein Familienname wie Stilgionis (resp. Silgionis) bislang nicht bezeugt ist, kann kein Zweifel bestehen, daß der entsprechende Ortsname auf dieser Grundlage entstanden ist. Den anthroponymischen Ursprung läßt u. a. der existierende Familienname Stalgỹs voraussetzen. Die mögliche Variante von Stalgỹs konnte noch *Stilgỹs sein, diese wurde mit den Verben stìlgti, stal̃gti ‘neugierig sein’ in Verbindung gesetzt. Man kann also annehmen, daß der Familienname aufgrund des Beinames, der die Bedeutung ‘der neugierige Mensch’ hatte, entstanden sein konnte.
Tauliùkai ist zweifellos auch anthroponymischen Ursprungs, denn dieser Ortsname hat eine genaue Entsprechung in dem Familienname Tauliùkas (Tauluk), der bereits 1658 in den Tauf- und Trauungsurkunden fixiert ist. Die Enstehung dieses Familiennamens läßt auch keine Zweifel zu: er ist von dem Adjektiv taulùs ‘fern’ abgeleitet. Die Basis von Tauliùkas vermutlich *Taulius oder *Taulas (vgl. Taulãvičius).
Vaĩsodžiai hatte, wie es aus den ältesten genannten Quellen ersichtlich ist, den Bindevokal a und wurde in der Singularform gebraucht (Vaitasodis: de Weytasodzia). Aber die Pluralformen kommen bereits in der zweiten Hälfte des 17. Jhs parallel vor (de Waytasady, Waytasadzi). Aus den Komponenten dieser Zusammensetzung (vaĩtas ‘Vogt’ + sõdžius ‘Dorf’) wird klar, das Vaĩsodžiai nicht als anthroponymischer Ortsname aufzufassen ist und das er im Laufe der Entwicklung manchen phonetischen Änderungen unterzogen Worden ist.