Na desni strani pročelja je upodobljena umetniška figura in ime znamenitega slovenskega matematika Franca viteza Močnika (Cerkno, 1.10.1814 – Gradec, 30.11.1892). Doktor Franc Močnik je bil znamenit ...matematik in pisec učbenikov, V Gorici je doštudiral bogoslovje in nato poučeval na tamkajšnji normalki, obenem pa študiral filozofske vede v Gradcu, kjer je 1840 promoviral. Leta 1846 je postal profesor matematike na tehniški akademiji v Lvovu, 1849 pa na univerzi v Olomoucu. Od 1851 je bil šolski uradnik in deželni šolski nadzornik za Štajersko (1869-71). Prizadeval si je za izobraževanje učiteljev, ustanavljanje novih šol ter za izboljšanje gmotnega položaja šolstva in učiteljev na Kranjskem in Štajerskem. Dosegel je uvedbo več ur slovenskega pouka v tedanjih pretežno nemških ljudskih šolah. Leta 1871 je dobil z redom železne krone 3. stopnje viteški naslov. Močnik se je najbolj uveljavil kot pisec učbenikov matematike za osnovne in srednje šole ter kot metodik pouka matematike. Ustvaril je tudi priročnike in logaritemske table. Pisal je v nemškem jeziku. Literatura: Hladnik, M., Hojan, T.: Franc Močnik. V: Enciklopedija Slovenije, zv. 7, (Marin – Nor), str. 194, MK, Ljubljana, 1993.
Extended description:
Naš kraj: Kamnje na Vipavskem; panorama kraja s cerkvijo, izjava Slavko ANTONIČ, član sveta KS, izjava Viktor ČERMELJ, predsednik sveta KS, športno igrišče in parkirišče v ...urejanju, pokopališče, obnovljena cerkev in župnišče, Osnovna šola Dobravlje (napis in stavba), izjava Dragica VODOPIVEC, vodja šole, izjava Kristina VALIČ, mentorica izobraževanja odraslih, listanje koledarja s slikami po mesecih, publikacija Utrinki, izjava Bogdan LOZAR, fotografski krožek, izjava Dragan VODOPIVEC, Kamnje, izjava Anton KREŠEVEC, Planinska sekcija Kamnje, pokrajina, ograja, mavrica, sonce.
Extended description:
Naš kraj: Kamnje na Vipavskem; panorama kraja s cerkvijo, izjava Slavko ANTONIČ, član sveta KS, izjava Viktor ČERMELJ, predsednik sveta KS, športno igrišče in parkirišče v urejanju, pokopališče, obnovljena cerkev in župnišče, Osnovna šola Dobravlje (napis in stavba), izjava Dragica VODOPIVEC, vodja šole, izjava Kristina VALIČ, mentorica izobraževanja odraslih, listanje koledarja s slikami po mesecih, publikacija Utrinki, izjava Bogdan LOZAR, fotografski krožek, izjava Dragan VODOPIVEC, Kamnje, izjava Anton KREŠEVEC, Planinska sekcija Kamnje, pokrajina, ograja, mavrica, sonce.
Our place: introducing Kamnje na Vipavskem.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev kraja Kamnje na Vipavskem.
Extended description:
Fara: Center za šolske in obšolske dejavnosti, šola v naravi, obnovljena šola v Fari, večje kapacitete kot potrebe, šolarji, namestitev, pogradi, postelje, telovadnica, ...streljanje z lokom kolesa, športni pripomočki, izjava Martin MARINČ, pedagoški vodja doma Fara, vožnja otrok s kolesi po brezpotju, Barbara GRAHEK pod gradom Kostel, izjave učencev, dejavnosti in počutje, grad Kostel pohod proti gradu.
Fara: The centre for school and out-of school activities in the town of Fara, including hiking to the Kostel Castle.
Original language summary:
Fara: Center za šolske in obšolske dejavnosti in njegova dejavnost v Fari, med drugim tudi pohod proti gradu Kostel.
Extended description:
Fara: Center za šolske in obšolske dejavnosti, šola v naravi, obnovljena šola v Fari, večje kapacitete kot potrebe, šolarji, namestitev, pogradi, postelje, telovadnica, streljanje z lokom kolesa, športni pripomočki, izjava Martin MARINČ, pedagoški vodja doma Fara, vožnja otrok s kolesi po brezpotju, Barbara GRAHEK pod gradom Kostel, izjave učencev, dejavnosti in počutje, grad Kostel pohod proti gradu.
Extended description:
Stari trg ob Kolpi: izjava Marko Kobe, panorama kraja s cerkvijo, napisna tabla Poljanska dolina ob Kolpi, izkopavanje krompirja, obrat tovarne Unior, središče vasi, kmet pelje ...travo s samokolnico, starejša ženska z motiko in vedrom, deklica na rolerjih, zidanica, kašča, cerkev. O kraju in prebivalcih pripoveduje župnik Jože PAVLAKOVIČ, farna cerkev sv. Jerneja, notranjost, freske, oltar, lepa vhodna vrata, lepo obnovljena podružnična cerkev, deklica in igra z mačko, izjava Stane DRAŽUMERIČ, ravnatelj Osnovne šole Stari trg, mladi šahisti, izjavi Darja KAPŠ, Tadej KOBE, najboljša šahista, izjava Andrej RADE, reka Kolpa, piknik prostor, zidan kamin, obrežje, ribe v vodi, kanuist, napisna tabla Državna meja, lesen most čez reko Kolpo.
Extended description:
Stari trg ob Kolpi: izjava Marko Kobe, panorama kraja s cerkvijo, napisna tabla Poljanska dolina ob Kolpi, izkopavanje krompirja, obrat tovarne Unior, središče vasi, kmet pelje travo s samokolnico, starejša ženska z motiko in vedrom, deklica na rolerjih, zidanica, kašča, cerkev. O kraju in prebivalcih pripoveduje župnik Jože PAVLAKOVIČ, farna cerkev sv. Jerneja, notranjost, freske, oltar, lepa vhodna vrata, lepo obnovljena podružnična cerkev, deklica in igra z mačko, izjava Stane DRAŽUMERIČ, ravnatelj Osnovne šole Stari trg, mladi šahisti, izjavi Darja KAPŠ, Tadej KOBE, najboljša šahista, izjava Andrej RADE, reka Kolpa, piknik prostor, zidan kamin, obrežje, ribe v vodi, kanuist, napisna tabla Državna meja, lesen most čez reko Kolpo.
Stari trg ob Kolpi: on the town of Stari trg ob Kolpi and its inhabitants.
Original language summary:
Stari trg ob Kolpi: o kraju in prebivalcih Starega trga ob Kolpi.
Extended description:
Leskovica pod Blegošem: napisna tabla ob cesti, o vasi pripovedujejo otroci: Tomaž, Primož, Jana, Sonja, Igor, Miha, Dejan in Primož. Zvonovi v cerkvi sv. Urha, ljudje odhajajo ...od maše, župnik Božidar SLAPŠAK mašuje, petje v cerkvi, župnik pripoveduje o življenju v vasi in zgodovini, možje pred cerkvijo, izjava Anton ERŽEN o nekdanji gostilni, otroci gredo iz šole, podružnična OŠ 1. in 2. razred, učenci pri pouku, učilnica, šolski avtobus, izjava učiteljica Marjeta TRČEK, tudi zunanjost šole, otroci se igrajo, izjava Olga BIČEK in Marija ČADEŽ o cestni povezavi kraja, čebelnjak, krave na paši, pokopališče, ljudje hodijo od maše, klekljanje in panorama vasi.
Extended description:
Leskovica pod Blegošem: napisna tabla ob cesti, o vasi pripovedujejo otroci: Tomaž, Primož, Jana, Sonja, Igor, Miha, Dejan in Primož. Zvonovi v cerkvi sv. Urha, ljudje odhajajo od maše, župnik Božidar SLAPŠAK mašuje, petje v cerkvi, župnik pripoveduje o življenju v vasi in zgodovini, možje pred cerkvijo, izjava Anton ERŽEN o nekdanji gostilni, otroci gredo iz šole, podružnična OŠ 1. in 2. razred, učenci pri pouku, učilnica, šolski avtobus, izjava učiteljica Marjeta TRČEK, tudi zunanjost šole, otroci se igrajo, izjava Olga BIČEK in Marija ČADEŽ o cestni povezavi kraja, čebelnjak, krave na paši, pokopališče, ljudje hodijo od maše, klekljanje in panorama vasi.
Our place: living in Leskovica under the Blegoš Mountain.
Original language summary:
Naš kraj: življenje v vasi Leskovica pod Blegošem.
Extended description:
Mislinja: Turistična zveza Slovenije pripravila natečaj za osnovne šole »Odkrivanje zaprašenih podstrešij«; stare kmetije, stari predmeti: kolovrat, stara posoda, košare, ...konjski komati, star plug, izjave Darinka RAMŠAK, Tomaž ZALOŽNIK, Minka KOPRIVNIKAR.
Mislinja: competition »Discovering the dusty attic« and finding old things.
Original language summary:
Mislinja: natečaj »Odkrivanje zaprašenih podstrešij«.
Extended description:
Pripravili smo še štiri prispevke. Najprej bomo videli, kaj zmorejo dolenjski mladi tehniki, nato bomo predstavili eno izmed prizadevnih bančnih aktivistk, spoznali najmlajše ...gledališke igralce v trebanjski občini, zadnji prispevek pa smo namenili metliškemu etnografskemu muzeju.
Šentjernej: območno srečanje mladih tehnikov; učenci dolenjskih in posavskih osnovnih šol na srečanju, prikaz veščin in znanj, ki so se jih naučili pri tehničnem pouku, obdelava lesa, proizvodni postopek.
Extended description:
Pripravili smo še štiri prispevke. Najprej bomo videli, kaj zmorejo dolenjski mladi tehniki, nato bomo predstavili eno izmed prizadevnih bančnih aktivistk, spoznali najmlajše gledališke igralce v trebanjski občini, zadnji prispevek pa smo namenili metliškemu etnografskemu muzeju.
Šentjernej: območno srečanje mladih tehnikov; učenci dolenjskih in posavskih osnovnih šol na srečanju, prikaz veščin in znanj, ki so se jih naučili pri tehničnem pouku, obdelava lesa, proizvodni postopek.
Šentjernej: A young technicians meeting, the presentation of technical skills learned at school.
Original language summary:
Šentjernej: srečanje mladih tehnikov, prikaz veščin tehničnega pouka.
Extended description:
Črneča vas na Gorjancih: obisk TV ekipe in izročitev darila - TV sprejemnika; zidanice in zaselki, kozolec, hiša, krita s slamo, ostanki stolpa in zvonik, kmečki voz z naloženim ...sodom za prevoz vina, žaganje drv z žago na vleko, ovce v staji, gruča otrok pred šolo, RTV delegacija, vaščani v učilnici in nagovor Franček Brglez, v imenu kolektiva RTV podari TV sprejemnik, TV antena na strehi, nagovor voditeljev Pionirskega TV studia, televizor in obrazi otrok med gledanjem, panorama vasi med vinogradi in pogled v dolino.
RTV Ljubljana donated a TV-set to the inhabitants of the village of Črneča vas na Gorjancih.
Original language summary:
RTV Ljubljana je krajanom vasi Črneča vas na Gorjancih podarila televizijski sprejemnik.
Extended description:
Črneča vas na Gorjancih: obisk TV ekipe in izročitev darila - TV sprejemnika; zidanice in zaselki, kozolec, hiša, krita s slamo, ostanki stolpa in zvonik, kmečki voz z naloženim sodom za prevoz vina, žaganje drv z žago na vleko, ovce v staji, gruča otrok pred šolo, RTV delegacija, vaščani v učilnici in nagovor Franček Brglez, v imenu kolektiva RTV podari TV sprejemnik, TV antena na strehi, nagovor voditeljev Pionirskega TV studia, televizor in obrazi otrok med gledanjem, panorama vasi med vinogradi in pogled v dolino.
Extended description:
Danes dopoldne je rahlo snežilo, ko smo se spuščali preko Gorjancev v Belo Krajino. Pred osnovno šolo v vasi Podzemelj nas je že čakala množica nestrpnih pionirjev, ki jim je ...dedek Mraz namenil tokrat res izredno lepo darilo.
Namreč – kolektiv časopisnega podjetja Delo je sklenil koristneje uporabiti denar namenjen novoletnim čestitkam. Kupili so televizijski sprejemnik in ga poklonili pionirjem osnovne šole v Podzemlju. Le- ti so bili dragocenega darila nadvse veseli, saj leži njihova vas sredi Bele Krajine daleč od velikih mest in bo televizijski sprejemnik res odprl okno v svet.
Extended description:
Danes dopoldne je rahlo snežilo, ko smo se spuščali preko Gorjancev v Belo Krajino. Pred osnovno šolo v vasi Podzemelj nas je že čakala množica nestrpnih pionirjev, ki jim je dedek Mraz namenil tokrat res izredno lepo darilo.
Namreč – kolektiv časopisnega podjetja Delo je sklenil koristneje uporabiti denar namenjen novoletnim čestitkam. Kupili so televizijski sprejemnik in ga poklonili pionirjem osnovne šole v Podzemlju. Le- ti so bili dragocenega darila nadvse veseli, saj leži njihova vas sredi Bele Krajine daleč od velikih mest in bo televizijski sprejemnik res odprl okno v svet.
Workers from the Delo newspaper company donated a TV-set to the pupils of the Podzemelj Primary School.
Original language summary:
Delavci časopisnega podjetja Delo so učencem osnovne šole Podzemelj podarili televizijski sprejemnik.