Extended description:
Jarčje Brdo (Jarčji vrh): drugačni večeri pri Podmlačanovih, reportaža o življenju in delu družine na samotni kmetij; cesta in vzpon avtomobila po slabi cesti v hrib, mogočna ...stara kmečka hiša, hišna številka Jarčje Brdo 2, otroka s psičkom med vhodnimi vrati, novinar Igor Gruden v pogovoru z gospodarjem, gospodinja za štedilnikom, otroka ob radijskem sprejemniku, televizijski sprejemnikov hiši in antena na drevesu, mati in otroci gledajo televizijo, pogovor z staro mamo in vnukoma, družina na peči in gledanje televizijskega programa.
Extended description:
Jarčje Brdo (Jarčji vrh): drugačni večeri pri Podmlačanovih, reportaža o življenju in delu družine na samotni kmetij; cesta in vzpon avtomobila po slabi cesti v hrib, mogočna stara kmečka hiša, hišna številka Jarčje Brdo 2, otroka s psičkom med vhodnimi vrati, novinar Igor Gruden v pogovoru z gospodarjem, gospodinja za štedilnikom, otroka ob radijskem sprejemniku, televizijski sprejemnikov hiši in antena na drevesu, mati in otroci gledajo televizijo, pogovor z staro mamo in vnukoma, družina na peči in gledanje televizijskega programa.
Jarčje Brdo - the life of the Podmlačevi family on an isolated farm.
Original language summary:
Jarčje Brdo - življenje družine Podmlačanovih na samotni kmetiji.
Extended description:
Obisk v Kamniku in mnenja gledalcev o televizijskem programu. V zadnjem času smo dobili tu kopico novih gledalcev, ki nam tudi pridno pišejo. Sedaj imajo v Kamniku že 102 ...televizorja. Gledalcev pa je po naših izračunih prav gotovo čez tisoč. Toda poslušajte, kaj so Kamničani povedali uredniku TV pošte. Najprej obisk pri najbolj zvestih in vnetih gledalcih televizije.
Kamnik: pogovor z gledalci, strehe s televizijskimi antenami, pogovor v Zavodu za usposabljanje invalidne mladine v Kamniku, novinar Boris Kuhar, pogovor z vzgojiteljico Anito Hvalič, , izjava o otroških oddajah in gledanju televizije z gojenci, izjava gojenke Ljubice. Obisk pri delavcu Stanetu Raku, pogovor s profesorico Gabričevo na gimnaziji, obisk na domu in pogovor z mladimi gledalci.
Kamnik - a talk with viewers regarding Televizija Ljubljana programmes.
Original language summary:
Kamnik - pogovor z gledalci o programu Televizije Ljubljana.
Extended description:
Obisk v Kamniku in mnenja gledalcev o televizijskem programu. V zadnjem času smo dobili tu kopico novih gledalcev, ki nam tudi pridno pišejo. Sedaj imajo v Kamniku že 102 televizorja. Gledalcev pa je po naših izračunih prav gotovo čez tisoč. Toda poslušajte, kaj so Kamničani povedali uredniku TV pošte. Najprej obisk pri najbolj zvestih in vnetih gledalcih televizije.
Kamnik: pogovor z gledalci, strehe s televizijskimi antenami, pogovor v Zavodu za usposabljanje invalidne mladine v Kamniku, novinar Boris Kuhar, pogovor z vzgojiteljico Anito Hvalič, , izjava o otroških oddajah in gledanju televizije z gojenci, izjava gojenke Ljubice. Obisk pri delavcu Stanetu Raku, pogovor s profesorico Gabričevo na gimnaziji, obisk na domu in pogovor z mladimi gledalci.
Extended description:
Stanovanjska skupnost »Stadion« je po svoji dejavnosti ena prvih v Ljubljani. Svet, izvršni odbor in njenih 8 komisij dela uspešno že 15 mesecev.
Imajo mehanizirano pralnico z ...dvema pralnima strojema in centrifugo, dva servisa za izposojanje gospodinjskih strojev, knjigovodski servis za pomoč hišnim svetom, servise za mizarska, zidarska, ključavničarska in kleparsko-inštalaterska dela ter gospodinjske krpalnice in šivalnice.
Extended description:
Stanovanjska skupnost »Stadion« je po svoji dejavnosti ena prvih v Ljubljani. Svet, izvršni odbor in njenih 8 komisij dela uspešno že 15 mesecev.
Imajo mehanizirano pralnico z dvema pralnima strojema in centrifugo, dva servisa za izposojanje gospodinjskih strojev, knjigovodski servis za pomoč hišnim svetom, servise za mizarska, zidarska, ključavničarska in kleparsko-inštalaterska dela ter gospodinjske krpalnice in šivalnice.
Ljubljana - servicing the Stadion za Bežigradom local community; a laundrette, carpet cleaning, plumbing installation, sewing and cooking with a juicer.
Original language summary:
Ljubljana - servis stanovanjske skupnosti Stadion za Bežigradom; pralnica, čiščenje preproge, popravila vodovodne napeljave, šivanje in kuhanje s sokovnikom.
Prispevek obravnava prebivalstveno rast in spremembe v slovenskih mestih, kjer avtor ugotavlja, da so značilnost slovenske poselitve majhna mesta. Zadnji kazalci o številu prebivalstva kažejo na ...znižanje, kar ne naznanja nazadovanja ampak razvoj v drugo smer. Glede na demografske trende, bo rast večjih slovenskih mest morala biti predvsem kvalitativna in nikakor ne na račun manjših. The article deals with population growth and changes in towns in Slovenia, whose characteristic are small towns. The latest population indicators show a decline in growth, which doesn't necessarily represent stagnation but development in a new direction. In view of the present demographic trends, growth of larger towns in Slovenia will have to be qualitative and under no circumstances on account of smaller towns.
Blaž Potočnik je leta 1831 sestavil priročnik za kmečko prebivalstvo, kako naj se zavaruje pred epidemijo kolere. Besedilo je oblikoval kot vprašanja in odgovore. Tri strani besedila iz 30 strani ...obsežne publikacije objavljamo na portalu Kamra. Publikacijo hrani tudi Mestna knjižnica Ljubljana, enota Slovanska knjižnica.
Extended description:
Maline: panorama vasi Maline, Brezova Reber v snegu, poledenela cesta proti vasi, napisna tabla Maline, šolar Jožko IVEC predstavi vas, hišne številke - tabla na hiši, domačinka ...Tončka MALENŠEK o vaščanih, ovce v hlevu, jagnje, goveja živina, na snegu se kepajo otroci, izjavi o slabih povezavah Ivan KUMAR in Anton MALENŠEK, Svet občine Semič o cesti, električna napeljava do vasi, otroci se sankajo, znamenje ob cesti – križ s Kristusom, izjava Peter MALENŠEK, hlev, drobnica - ovce in jagnjeta, konji v hlevu in na dvorišču, konjski komati na steni, stare hiše v vasi, Jože IVEC poje staro pesem, izjava Jože STEPAN, vaški vodnjak, vsakodnevna opravila po vasi, brezova metla ob steni.
Extended description:
Maline: panorama vasi Maline, Brezova Reber v snegu, poledenela cesta proti vasi, napisna tabla Maline, šolar Jožko IVEC predstavi vas, hišne številke - tabla na hiši, domačinka Tončka MALENŠEK o vaščanih, ovce v hlevu, jagnje, goveja živina, na snegu se kepajo otroci, izjavi o slabih povezavah Ivan KUMAR in Anton MALENŠEK, Svet občine Semič o cesti, električna napeljava do vasi, otroci se sankajo, znamenje ob cesti – križ s Kristusom, izjava Peter MALENŠEK, hlev, drobnica - ovce in jagnjeta, konji v hlevu in na dvorišču, konjski komati na steni, stare hiše v vasi, Jože IVEC poje staro pesem, izjava Jože STEPAN, vaški vodnjak, vsakodnevna opravila po vasi, brezova metla ob steni.
Our place: living in the villages of Maline and Brezova Reber in Bela krajina. Maline is a small village with a wide variety of animal life.
Original language summary:
Naš kraj: življenje v vaseh Maline in Brezova Reber v Beli krajini. Maline so majhna vas, v kateri imajo veliko živali.
Extended description:
Naš kraj: predstavitev kraja Gabrje pod Gorjanci; polja v okolici, trte, vinogradi, družba ob mizi prepeva, izjave vaščanov Alojz JAKLIČ, Miha RUKŠE, Marija IVANEŽ, Rado LUZAR ...in Slavko MATKO, predsednik KS Gabrje, vaške hiše, kašča, tudi opuščene domačije, pes na verigi, sekanje drv, fantek jih pelje v samokolnici, skladovnica, v kotlu kuhajo jabolka, koruza, vaščani pojejo vaško himno, krajevni avtobus, panorama vasi v megli in mraku, napisna tabla Gabrje, turistična kmetija, narezek, obložena miza, studenec Gospodična, voda iz studenca, lovci s psi prihajajo z lova, trofeja - divji prašič.
Extended description:
Naš kraj: predstavitev kraja Gabrje pod Gorjanci; polja v okolici, trte, vinogradi, družba ob mizi prepeva, izjave vaščanov Alojz JAKLIČ, Miha RUKŠE, Marija IVANEŽ, Rado LUZAR in Slavko MATKO, predsednik KS Gabrje, vaške hiše, kašča, tudi opuščene domačije, pes na verigi, sekanje drv, fantek jih pelje v samokolnici, skladovnica, v kotlu kuhajo jabolka, koruza, vaščani pojejo vaško himno, krajevni avtobus, panorama vasi v megli in mraku, napisna tabla Gabrje, turistična kmetija, narezek, obložena miza, studenec Gospodična, voda iz studenca, lovci s psi prihajajo z lova, trofeja - divji prašič.
Our place: introducing the village Gabrje pod Gorjanci.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev kraja Gabrje pod Gorjanci.
Extended description:
Sromlje na obrobju Kozjanskega: vas, stare hiše, nekatere so popolnoma zapuščene, najstarejši vaščan Stanko KOSTANJŠEK, govori o nekdanjem življenju v vasi, stara cerkev sv. ...Martina, notranjost, oltarji, kip Srca Jezusovega, kip Marije, sv. Martina, o zgodovini farne in podružnične cerkve sv. Janeza, baročni oltarji, izjava župnik Karel JOŠT, vinogradi v snegu, klet Romana MATJAŠIČA, ki toči vino iz kovinskih sodov, posušen grozd, diplome in priznanja, veliki leseni sodi, čebelar Franci PETAN o čebelarstvu, njegov čebelnjak, pobarvani panji, odprt panj, čebele na satju, čebelar vzame satnico iz panja, med v kozarcih, ovce v hlevu, jagnje, kokoš na gnezdu, stare hiše v vasi, trgovina, pošta, gasilski dom in mrliška vežica, kmečki turizem Kranjčič, ponudba domačih jedi, ribe, potica, suhe klobase, narezek, izjava lastnica, Anica KRANJČIČ, kmečki turizem, Slavica BOGOLIN, ponudba, rezbar Ivan AVŠIČ, ki izdeluje pirografijo in lesoreze, njegovi izdelki.
Sromlje: Architecture and cultural monuments from the village of Sromlje in the Kozjansko region.
Original language summary:
Sromlje: stavbna arhitektura in kulturni spomeniki Sromlja na Kozjanskem.
Extended description:
Sromlje na obrobju Kozjanskega: vas, stare hiše, nekatere so popolnoma zapuščene, najstarejši vaščan Stanko KOSTANJŠEK, govori o nekdanjem življenju v vasi, stara cerkev sv. Martina, notranjost, oltarji, kip Srca Jezusovega, kip Marije, sv. Martina, o zgodovini farne in podružnične cerkve sv. Janeza, baročni oltarji, izjava župnik Karel JOŠT, vinogradi v snegu, klet Romana MATJAŠIČA, ki toči vino iz kovinskih sodov, posušen grozd, diplome in priznanja, veliki leseni sodi, čebelar Franci PETAN o čebelarstvu, njegov čebelnjak, pobarvani panji, odprt panj, čebele na satju, čebelar vzame satnico iz panja, med v kozarcih, ovce v hlevu, jagnje, kokoš na gnezdu, stare hiše v vasi, trgovina, pošta, gasilski dom in mrliška vežica, kmečki turizem Kranjčič, ponudba domačih jedi, ribe, potica, suhe klobase, narezek, izjava lastnica, Anica KRANJČIČ, kmečki turizem, Slavica BOGOLIN, ponudba, rezbar Ivan AVŠIČ, ki izdeluje pirografijo in lesoreze, njegovi izdelki.
Extended description:
Trebelno: napis Karavla, zasnežena cesta, vzvratna vožnja v vas, stolp cerkve, okolica, Krka v dolini, izjava Franc NAHTIGAL, vinogradi v snegu, izjava Stane UREK, predsednik KS ...Trebelno, vodja OŠ Marjan SLAK, otroci v šolskem avtobusu, šola, kmetija, hlev, dva telička, fantek krmi govedo, izdelovalec lesenih pip za sode Martin ŽUŽEK pokaže, kako izdeluje pipe, Marija LAMOVŠEK peče kruh - mesi testo v mentrgi, hlebci v peharju in na loparju v krušno peč Pohodniki na poti, zbirka starih predmetov, ki je last osnovnošolca Igorja ŠKRJANCA, o starih časih pripoveduje 93-letni Franc ŽNIDARŠIČ, tudi zapoje, kuhanje žganja na prostem, koline.
Our place: living in village of Trebelno na Dolenjskem.
Original language summary:
Naš kraj: življenje v vasi Trebelno na Dolenjskem.
Extended description:
Trebelno: napis Karavla, zasnežena cesta, vzvratna vožnja v vas, stolp cerkve, okolica, Krka v dolini, izjava Franc NAHTIGAL, vinogradi v snegu, izjava Stane UREK, predsednik KS Trebelno, vodja OŠ Marjan SLAK, otroci v šolskem avtobusu, šola, kmetija, hlev, dva telička, fantek krmi govedo, izdelovalec lesenih pip za sode Martin ŽUŽEK pokaže, kako izdeluje pipe, Marija LAMOVŠEK peče kruh - mesi testo v mentrgi, hlebci v peharju in na loparju v krušno peč Pohodniki na poti, zbirka starih predmetov, ki je last osnovnošolca Igorja ŠKRJANCA, o starih časih pripoveduje 93-letni Franc ŽNIDARŠIČ, tudi zapoje, kuhanje žganja na prostem, koline.
Extended description:
Opatje selo: o zgodovini kraja prebivalcih in običajih pripovedujejo domačini Ivan ZAVADLAV, Karlo GORJAN, Kazimir MARUŠIČ, Zlatko MARUŠIČ - Martin in Aleksander ZAVADLAV; črno ...bele fotografije, spomeniki, opatski šprengerji - pirotehniki, okoliški travniki, njive, kamnite ograde, vas, hiše, tradicija izdelovanja bičev, bič, kamnoseki pri delu, orodje, dleta, kladiva, otroci v vrtcu se igrajo, prosvetno društvo, ki deluje na vasi, grozdje na trti, sadež fige na drevesu, teniško igrišče, noji za ogrado, lipicanec, koze, pevski zbor poje narodno pesem.
Our place: locals from Opatje selo talking about history and traditions in their village.
Original language summary:
Naš kraj: domačini pripovedujejo o zgodovini kraja in običajih v Opatjem selu.
Extended description:
Opatje selo: o zgodovini kraja prebivalcih in običajih pripovedujejo domačini Ivan ZAVADLAV, Karlo GORJAN, Kazimir MARUŠIČ, Zlatko MARUŠIČ - Martin in Aleksander ZAVADLAV; črno bele fotografije, spomeniki, opatski šprengerji - pirotehniki, okoliški travniki, njive, kamnite ograde, vas, hiše, tradicija izdelovanja bičev, bič, kamnoseki pri delu, orodje, dleta, kladiva, otroci v vrtcu se igrajo, prosvetno društvo, ki deluje na vasi, grozdje na trti, sadež fige na drevesu, teniško igrišče, noji za ogrado, lipicanec, koze, pevski zbor poje narodno pesem.