UP - logo

Rezultati iskanja

Osnovno iskanje    Izbirno iskanje   
Iskalna
zahteva
Knjižnica

Trenutno NISTE avtorizirani za dostop do e-virov UPUK. Za polni dostop se PRIJAVITE.

1 2 3 4 5
zadetkov: 87
11.
  • Primerjava običajnih in fak... Primerjava običajnih in faktorskih modelov pri statističnem strojnem prevajanju iz angleščine v slovenščino z orodjem Moses
    Kuntarič, Sašo; Krek, Simon; Robnik Šikonja, Marko Slovenscina 2.0, 03/2018, Letnik: 5, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Strojno prevajanje je področje računalniške lingvistike, ki raziskuje uporabo programske opreme za prevajanje besedila iz enega jezika v drugega. Faktorsko statistično strojno prevajanje je različica ...
Celotno besedilo

PDF
12.
  • Vloga prevajanja pri razume... Vloga prevajanja pri razumevanju literature korejske manjšine v ZDA
    Byoung Yoong Kang Acta linguistica asiatica, 01/2022, Letnik: 12, Številka: 1
    Journal Article
    Odprti dostop

    Roman Native Speaker, čigar avtor je Chang-rae Lee, pripadnik korejske manjšine v ZDA, je bil v korejščino preveden in objavljen dvakrat, prvič leta 1995 in zatem leta 2003. Glavna tema omenjenega ...
Celotno besedilo
13.
Celotno besedilo
14.
Celotno besedilo

PDF
15.
Celotno besedilo
16.
  • Toponimsko popotovanje po S... Toponimsko popotovanje po Sloveniji na primeru nemškega turističnega vodnika
    Rieger, Mladen Vestnik za tuje jezike, 12/2018, Letnik: 10, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Dobrih 35 let po izdaji prvega in do danes edinega sistematičnega dela, posvečenega prevajanju slovenskih toponimov v nemščino, je treba na novo analizirati rabo kulturnospecifičnih izrazov v ...
Celotno besedilo

PDF
17.
  • Deset smernic za prevajanje... Deset smernic za prevajanje pravnih besedil
    Kocbek, Alenka Vestnik za tuje jezike, 12/2017, Letnik: 9, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Prispevek predstavlja avtoričin model za prevajanje pravnih besedil, v katerem so funkcionalistični prevodoslovni pristopi združeni z dognanji primerjalnega prava in pravnega jezikoslovja. Sestavljen ...
Celotno besedilo

PDF
18.
  • Raba jezikovnih virov in Ko... Raba jezikovnih virov in Kolokacijskega slovarja sodobne slovenščine med študenti prevajalstva
    Hirci, Nataša; Grad, Martin Anton Slovenscina 2.0, 12/2022, Letnik: 10, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    V prispevku se posvečamo študiji, ki predstavlja uporabniško izkušnjo in odnos študentov prevajalstva na Univerzi v Ljubljani do jezikovnih virov in prevajal­skih pripomočkov, saj se v času ...
Celotno besedilo
19.
Celotno besedilo
20.
  • Naši prevodi
    1921
    Journal

    Prevajajo L. Prunk, J. Vidmar, A. Sovr`e, P. Karlin, S. Vurnik, M. Hribar, V. Mol`e in J. Glonar; tudi beležka o prevodu črtice M. Kmet Bosna v češčino
Celotno besedilo
1 2 3 4 5
zadetkov: 87

Nalaganje filtrov