In the Polish environment, several translations (quasi-translations, adaptations) of biblical texts to dialects and a sociolect (slang) have been made in the last twenty years. Specifically, these ...are biblical texts in the Silesian and Goralian (Podhalanian) dialect, in which the whole New Testament was published as well as one text in the hip-hop sociolect (the Gospel according to John). The article presents the shape of these texts and comments on the circumstances of their origin, existence, and status in Polish society.
This article investigates emblematic language use and the negotiation of meaning with particular emphasis on generative mechanisms like jargon and slang in two Nigerian Army barracks in Calabar ...municipality, Cross River State, south-eastern Nigeria. The study is anchored in a linguistic ideology framework which is grounded in beliefs and values people have towards explicit and implicit language use in a particular communicative context. Drawing on qualitative ethnographic data sourced through participant observation and semi-structured interviews with 30 participants who were purposively sampled, the authors argue that jargon and slang are indexical linguistic resources that enable military personnel to create diverse new meanings in the informal linguistic ecology of the army. We conclude that beyond helping to create a new linguistic convention in the barracks, jargon and slang also facilitate the construction of professional identity, enact inclusion/exclusion and sustain dominant values and professional ethos. The study focuses on ways of interpreting the specificity of the military world and the reality of dominance through the prism of these linguistic specimens. Jargon and slang, therefore, offer a firmer lens to appreciate the army's social universe and subjectivities, and more broadly to enhance an understanding of contextually embedded social practices in the military.
Заимствование – один из способов пополнения словарного запаса языка. Количество заимствованных слов в немецком языке постоянно увеличивается, изменения затрагивают все языковые уровни. В настоящее ...время языком заимствований является английский. Особенно много англицизмов в немецком молодежном социолекте. Учитывая, что молодежный сленг – подсистема языка, которая характеризуется изменчивостью, восприимчивостью к происходящим событиям в обществе, новый материал по данной проблеме поможет дополнить уже существующие исследования. В работе приводятся примеры использования англицизмов в молодежном социолекте, представлен анализ особенностей заимствованных английских слов в немецком языке молодежи, используется классификация заимствований в современном немецком языке.