Extended description:
Primož Trubar je bil slovenski protestantski duhovnik, prenovitelj, pisatelj in prevajalec. Primerki Trubarjevih knjig, dokumenti o protestantskem šolstvu in knjižne izdaje ...ostalih slovenskih avtorjev tega stoletja.
Primož Trubar was a Slovene protestant reformer, the founder and the first superintendent of the Protestant Church of the Slovene Lands, a consolidator of the Slovene language and the author of the first Slovene printed book. A clip presents us with copies of Trubar's original books, documents concerning his life and work, documents of Protestant education and other books published at that time.
Information:
Reproduction of Trubar's Catechism from 1575, the great work of Primož Trubar that has been re-published in a modest print bibliophilic collection of 100 numbered copies.
Original language summary:
Ponatis Trubarjevega Katekizma iz leta 1575, veliko Trubarjevo delo, ki je ponovno izšlo v skromni bibliofilski nakladi s 100 oštevilčenimi izvodi.
Extended description:
Število beguncev iz Bosne in Hercegovine, ki prihajajo v našo državo se povečuje, tako, da jih je sedaj okoli 70.000. v zbirnih centrih jih je skoraj 17.000, več kot polovica je ...otrok. Nad zbirnimi centri prevzemajo pokroviteljstvo različne države; pravkar potekajo pogovori s Švedsko, o prevzemu oskrbe zbirnega centra v Trnovem pri Ilirski Bistrici. Že nekaj časa pa skrbi za Postojnski zbirni center Italija. Prav v Postojni je bila danes kulturno-verska prireditev.
Postojna: a cultural and religious programme for Muslim refugees. Statement by Imam Redžep Hodžić, a dance and a chorus.
Original language summary:
Postojna: kulturno verska prireditev za muslimanske begunce; izjava imam Redžep Hodžić, plesi, pevski zbor.
Extended description:
Na Teološki fakulteti v Ljubljani se je začel simpozij o katoliški obnovi in protireformaciji v Notranjeavstrijskih deželah, od leta 1564 do leta 1628. Za udeležence je ...priredila sprejem Spomenka Hribar, predsednica Svetovnega slovenskega kongresa, ki je denarno podprt del simpozija. Simpozij se bo nadaljeval v Gorici, Celovcu in Gradcu.
Information:
Ljubljana: a symposium at the Theological Faculty of Ljubljana with reference to the Catholic restoration and anti-reformation in Inner-Austrian lands, between 1564 and 1628. Participants at the reception, which was organised by Spomenka Hribar.
Original language summary:
Ljubljana: simpozij o katoliški obnovi in protireformaciji v notranjeavstrijskih deželah od 1564 do 1628 na Teološki fakulteti. Udeleženci na sprejemu, ki ga je priredila Spomenka Hribar.
Extended description:
Napoved s cilji oddaje - dr. Drago Klemenčič. Nedeljska misel: frančiškan pater Tone Gorjup. Božič v Rimu - Urbi et Orbi. Poslanica papež Janez Pavel - za dan miru. Božič v ...Sloveniji: polnočnica v ljubljanski stolnici, mariborska stolnica, otroci pred jaslicami, polnočnica v koprski stolnici, polnočnica na Sveti gori pri Gorici, evangeličansko praznovanje v Murski Soboti.
Information:
The first TV programme entitled, Spiritual Horizons was broadcast in 1990.
Original language summary:
V letu 1990 je bila predvajana prva oddaja Obzorja duha. Ustvarjalci oddaje iščejo odgovore na verska, moralna in družbena vprašanja.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Horjul: 600 letnica cerkvice, zvonjenje zvonov, panoramski posnetek, panorama okolice, verniki, slovesna maša na prostem, voz lojtrnik, verniki v narodnih nošah, mašuje škof dr. Stanislav Lenič, govor dr. Matjaž Kmecl, tudi o odnosih v federaciji in grožnjah z vojsko, stereotipne oznake slovenskega in drugih jugoslovanskih narodov.
Information:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Ohranjeno je delovno gradivo dnevniškega prispevka.
Only work material of the journal is kept.
Horjul: The 600th anniversary of the church. A solemn mass. Ljubljana’s Archbishop Dr. Stanislav Lenič, and a speech by Dr. Matjaž Kmecl, civil authorities’ representative.
Original language summary:
Horjul: 600 letnica cerkvice; slovesna maša, ljubljanski škof dr. Stanislav Lenič in govor dr. Matjaž Kmecl, predstavnik civilnih oblasti.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
V Ljubljano pa so danes prinesli luč miru, plamenico, ki so jo otroci z Betlehema najprej ponesli v Avstrijo, od tam pa, kot simbol miru, sodelovanja in svobode k nam in na Hrvaško. Vsaj nekaj tega duha bo moralo vladati tudi jutri med poslanci slovenske skupščine, ko bo na vrsti glasovanje o novi slovenski ustavi.
Skavti bodo luč miru ponesli po Sloveniji in nato v Avstrijo. Govorijo: predsednik vlade RS Lojze Peterle, Franjo Gregurič, predsednik hrvaške vlade (v sosednji Hrvaški divja huda vojna), in dr. Josef Ratzenböck, deželni glavar Zgornje Avstrije.
Information:
Scouts receiving the Light of Peace from Bethlehem at Tromostovje (the Three Bridges) in Ljubljana.
Original language summary:
Na Tromostovju v Ljubljani so skavti sprejeli Luč miru iz Betlehema.
Extended description:
Zgodovina Dalmatinove Biblije iz samostana v Nazarjah opremljena z izjavami Bernarda Goličnika, Stanislava Remca, Fanike Krefel in Borisa Markeža. Dalmatinova Biblija je ...temeljna knjiga krščanstva, katere prevod je Jurij Dalmatin dokončal leta 1584. Dalmatinov prevod je prvi prevod te svete knjige v slovenski jezik. To je bil temelj za vse druge izdaje Biblije v slovenščini v naslednjih stoletjih.
The Dalmatin version is the first translation of the holy book in the Slovene language. This was the basis for any other issue of the Bible into the Slovene language in the following centuries.
Information:
The history of Jurij Dalmatin’s Bible from a monastery in Nazarje. The Dalmatin Bible is a fundamental book of Christianity, which translation was finished in the year 1584 by Jurij Dalmatin.
Original language summary:
Predstavitev zgodovine Dalmatinove Biblije, temeljne knjige krščanstva, prvič v celoti prevedene v slovenski jezik leta 1584.
Extended description:
V Vipavskem Križu, ki so mu nedavno vrnili prejšnje ime Sveti Križ, se je popoldne z bogatim kulturnim programom začel simpozij o kapucinu Janezu Svetokriškem. Na simpoziju, pod ...pokroviteljstvom Slovenske akademije znanosti in umetnosti bodo domači in tuji strokovnjaki, literarni zgodovinarji, teologi in jezikoslovci razpravljali o najpomembnejšem predstavniku slovenskega baročnega slovstva. Notranjost samostanske cerkve, izjava akademik dr. Jože Pogačnik, vodja simpozija, izjava pater Štefan Kožuh.
Information:
Sveti Križ: a symposium regarding the famous Baroque preacher, capuchin Janez Svetokriški.
Original language summary:
Sveti Križ: simpozij o znamenitem baročnem pridigarju, kapucinu Janezu Svetokriškem.
Extended description:
Naš kraj: Bojanci, krajevna tabla v megli, vas, stara lesena hiša, izjava Simo VRLINIČ, Bojanci, spominska plošča prvim naseljencem leta 1593 (Vrlinič, Radojčič, Kordič), cesta ...- meja med asfaltom in makadamom, pokopališče, grobovi s ploščami in napisi v cirilici (uskoki), izjava Peter VRLINIČ, detajli narodne noše, izjava Ljuba VRLINIČ, Bojanci, vezeno krilo, spominska plošča iz NOB - partizanska bolnica, druga plošča, gasilsko vozilo, avto, vaška prireditev - slovesnost, polje, izjave Tanja BUSIČ, Darja VUKČEVIČ, Dejan VUKČEVIČ, Jan VRLINIČ (učenci), jemanje ražnja iz peči, tamburaška skupina, brezov gaj in cesta v megli, otvoritev ceste, golobi v zvoniku.
Our place: introducing Bojanci.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev kraja Bojanci.
Extended description:
Naš kraj: Bojanci, krajevna tabla v megli, vas, stara lesena hiša, izjava Simo VRLINIČ, Bojanci, spominska plošča prvim naseljencem leta 1593 (Vrlinič, Radojčič, Kordič), cesta - meja med asfaltom in makadamom, pokopališče, grobovi s ploščami in napisi v cirilici (uskoki), izjava Peter VRLINIČ, detajli narodne noše, izjava Ljuba VRLINIČ, Bojanci, vezeno krilo, spominska plošča iz NOB - partizanska bolnica, druga plošča, gasilsko vozilo, avto, vaška prireditev - slovesnost, polje, izjave Tanja BUSIČ, Darja VUKČEVIČ, Dejan VUKČEVIČ, Jan VRLINIČ (učenci), jemanje ražnja iz peči, tamburaška skupina, brezov gaj in cesta v megli, otvoritev ceste, golobi v zvoniku.
Hiralnica sv. Jožefa se je nahajala v šentpetrskem predmestju. Reveže so oskrbovale usmiljene sestre sv. Vincencija Pavelskega. Za oskrbo je bilo treba sprva prispevati določen znesek, saj je bilo ...ogromno stroškov z gradnjo in ureditvijo stavbe.