Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Lastna imena bitij v slovenskem prevodu romana Tortilla Flat Johna Steinbecka : sistematična analiza : diplomska seminarska naloga
    Hartman, Tadeja
    Diplomska seminarska naloga obravnava prevajanje lastnih imen bitij v literarnem prevodu na primeru romana Tortilla Flat (1935) ameriškega pisatelja Johna Steinbecka in prevoda omenjenega dela ... Polentarska polica: roman (1953) slovenskega pisatelja in prevajalca Cirila Kosmača. Na začetku naloge predstavimo avtorja in prevajalca ter navedemo najpomembnejše podatke o obravnavanem romanu in prevodu. V teoretičnem delu predstavimo kategorizacijo lastnih imen po Slovenskem pravopisu 2001, orišemo problematiko prevajanja lastnih imen bitij v literarnem prevodu in povzamemo prevajalske postopke po Petru Newmarku v delu Učbenik prevajanja (2000). Ker je obravnavani prevod nastal v času jugoslovanskega socialističnega režima, orišemo ideološke posege v besedila, ki so bila prevedena v tistem obdobju. V analitičnem delu predstavimo rezultate analize, v katero je bilo skupno vključenih 196 primerov lastnih imen bitij iz izvirnika in njihovih prevodnih ustreznic. Nekateri najbolj reprezentativni, problematični ali zanimivi primeri so podrobneje opisani oz. opredeljeni. Z analizo smo želeli ugotoviti predvsem, v kolikšni meri je bil v prevodu uporabljen prenos in ali je prišlo do izpusta veroslovnih lastnih imen.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Škofja Loka : [T. Hartman], 2018
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 67870306

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ v čitalnico 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...