Akademska digitalna zbirka SLovenije - logo
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana - vsi oddelki (FFLJ)
OHK FF oddelčne knjižnice bodo imele v času poletnih mesecev nekoliko prilagojene urnike. Poletne urnike si lahko ogledate:
Poletni urniki
  • Oglaševalska jezikovna sredstva v turističnooglaševalskih besedilih in ohranjanje njihove ekspresivnosti pri prevodu v francoščino [Elektronski vir] : magistrsko delo
    Sitar, Anja
    V magistrski nalogi smo določali glavna oglaševalska jezikovna sredstva v slovenskih turističnooglaševalskih besedilih in njihovo ohranjanje pri prevodu v francoščino. V teoretičnem delu smo najprej ... opredelili glavne pojme na področju oglaševanja in oglaševalskega komunikacijskega procesa ter nato natančneje opisali značilnosti trženja v turizmu, razvrstili turistična besedila in pogledali glavne značilnosti tovrstnih besedil v slovenščini in francoščini. V analitičnem delu smo analizirali besedila dveh turističnih brošur v slovenščini in njunih prevodov v francoščino, ki jih je izdala Slovenska turistična organizacija. Iz korpusa smo izpisali najznačilnejša reklamna jezikovna sredstva v slovenskem in francoskem jeziku, ter jih uvrstili v pet glavnih skupin: vsebinska reklamna sredstva, besednovrstna reklamna sredstva, skladenjska reklamna sredstva, ločila kot sredstva oglaševanja in neupoštevanje pravopisa kot reklamno sredstvo. Največje razlike pri prevodu so se pojavile pri nanašanju na naslovnika, saj se v slovenščini lahko uporablja tako tikanje kot vikanje, medtem ko je za francoščino značilno izključno samo vikanje naslovnika. Izkazalo se je, da se precej razlik v prevodu pojavlja pri ohranjanju glasovnih figur in personifikacij ter pri prevajanju metafor. Analiza prevoda je pokazala tudi, da je za slovenščino značilno kopičenje brezglagolskih povedi, ki so bile v prevodu večinoma spremenjene v nedoločniške polstavke ali velelne stavke. S pomočjo primerljivega francoskega besedila smo nato določili še glavna reklamna jezikovna sredstva francoskih turističnooglaševalskih besedil.
    Vrsta gradiva - magistrsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [A. Sitar], 2017
    Jezik - slovenski, francoski
    COBISS.SI-ID - 65329250

Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda Rezervacija
OHK - Germanistika
 MagBCD SITAR A. Oglaševalska
OHK - Germanistika
 MagBCD SITAR A. Oglaševalska
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...