-
Dashes in Edgar Allan Poe's Tales of mystery and imagination and in Jože Udovič's translations into Slovene [Elektronski vir] = Pomišljaji v Tales of Mystery and Imagination Edgarja Allana Poeja in v slovenskih prevodih Jožeta Udoviča : magistrsko deloLesjak, Petra, 1992-The thesis deals with the translational approaches to dashes in five tales taken from The Tales of Mystery and Imagination by Edgar Allan Poe ("The Black Cat" (1843), "William Wilson" (1839), "The ... Fall of the House of Usher" (1839), "MS. Found in a Bottle" (1833) and "The Gold-Bug" (1843)) which were used by Jože Udovič in his translations in the story collection Zlati hrošč from 1960. The theoretical part introduces and problematizes the notion of style in literary text, particularly in relation to punctuation, specifically the dash. It exposes some translation challenges of Poe's tales and then focuses on Poe's own view of style and the roles performed by the dash as a stylistic tool. It also presents the translator's understanding of Poe and the reception of his translations by Slovene critics, considering also the temporal dimension, i.e. the change of the use of dashes from Poe's time to the time of Udovič's translation and the modern use of dash. Further on, it enumerates the different instances of dash usage in English and Slovene, with a specific focus on the dashes' stylistic power. The empirical part is based on the corpus consisting of sentences taken from the five tales containing dashes and their Slovene translations. Different translational approaches are presented together with illustrative examples: omission, use of the same kind of dash, use of a different kind of dash and compensation. In the end I compare the overall structure of dash use in the original texts and in the translations and account for the most significant deviations.Vrsta gradiva - magistrsko delo ; neleposlovje za odrasleZaložništvo in izdelava - Ljubljana : [P. Lesjak], 2018Jezik - angleškiCOBISS.SI-ID - 68105570
Avtor
Lesjak, Petra, 1992-
Drugi avtorji
Gabrovšek, Dušan
Teme
Poe, Edgar Allan, 1809-1849 |
"Tales of mystery and imagination" |
Prevodoslovne študije |
Prevodi v slovenščino |
Udovič, Jože, 1912-1986 |
"Zlati hrošč" |
Prevodi v slovenščino |
prevajanje |
angleščina |
prevajanje v slovenščino |
slovenščina |
ločila |
pomišljaji |
stilistika |
ameriška književnost |
kontrastivna analiza
Signatura – lokacija, inventarna št. ... |
Status izvoda | Rezervacija |
---|---|---|
OHK - Germanistika MagBCD LESJAK P. Dashes OHK - Germanistika MagBCD LESJAK P. Dashes |
prosto - za čitalnico
|
Vnos na polico
Trajna povezava
- URL:
Faktor vpliva
Dostop do baze podatkov JCR je dovoljen samo uporabnikom iz Slovenije. Vaš trenutni IP-naslov ni na seznamu dovoljenih za dostop, zato je potrebna avtentikacija z ustreznim računom AAI.
Leto | Faktor vpliva | Izdaja | Kategorija | Razvrstitev | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Baze podatkov, v katerih je revija indeksirana
Ime baze podatkov | Področje | Leto |
---|
Povezave do osebnih bibliografij avtorjev | Povezave do podatkov o raziskovalcih v sistemu SICRIS |
---|---|
Lesjak, Petra, 1992- | |
Gabrovšek, Dušan | 06482 |
Izberite prevzemno mesto:
Prevzem gradiva po pošti
Obvestilo
Gesla v Splošnem geslovniku COBISS
Izbira mesta prevzema
Mesto prevzema | Status gradiva | Rezervacija |
---|
Prosimo, počakajte trenutek.